《2022年春九年級語文下冊 第四單元 12 演講詞二篇《在葛底斯堡的演說》教案 語文版》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《2022年春九年級語文下冊 第四單元 12 演講詞二篇《在葛底斯堡的演說》教案 語文版(2頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
1、2022年春九年級語文下冊 第四單元 12 演講詞二篇《在葛底斯堡的演說》教案 語文版
《在葛底斯堡的演說》課文分析
林肯的這篇演說,簡潔、精當、有力,歷來被稱為“演說史上的珍品”。在不到二百五十個英文單詞的演說里,演講者竟能起承轉(zhuǎn)合,在立國之本的基礎上肯定了南北戰(zhàn)爭的偉大意義,熱情謳歌了勇士們?yōu)樽杂擅裰鞫I身的精神,鼓舞活著的人完成烈士們未竟的事業(yè),勉勵他們?yōu)槊裼?、民治、民享的政治理想而奮斗。
7月4日,葛底斯堡戰(zhàn)役勝利,11月9日葛底斯堡國家公墓落成。落成典禮的主題應該是紀念烈士,慶祝勝利,但林肯的演說并沒有直接悼念烈士,而是首先回憶八十七年前先輩們的立國之本──“奉行一切人生來平等
2、的原則”。這是“起”。
從立國之本的高度來看待南北戰(zhàn)爭和葛底斯堡戰(zhàn)役,來緬懷犧牲的烈士們,引導聽眾超越一場戰(zhàn)役去思索其背后所蘊含的偉大意義。戰(zhàn)爭是為了“孕育于自由和奉行一切人生來平等原則的國家”“能夠長久存在下去”,烈士們是“為使這個國家能夠生存下去而獻出了自己的生命”,葛底斯堡則是這場戰(zhàn)爭中的一個偉大的戰(zhàn)場,并且因著勇士們的奉獻而被神圣化了。這是“承”。
在這個意義上,林肯給予了烈士們很高的評價:他們是為國獻身;他們圣化了這個偉大的戰(zhàn)場;全世界永遠不會忘記他們所做的事。而在這里的集會和演講,相對于勇士們所做的事,是微不足道的,也是遠遠不夠的?;钪娜藨撘孕袆觼砝^承和發(fā)揚烈士遺志──“倒
3、是我們這些還活著的人,應該在這里把自己奉獻于勇士們已經(jīng)如此崇高地向前推進但尚未完成的事業(yè)”“把自己奉獻于仍然停留在我們面前的偉大任務”。這是“轉(zhuǎn)”。
最后,林肯要求聽眾們汲取烈士們更多的獻身精神,完成他們的遺志,不讓他們白白犧牲。這樣,烈士們之所以獻身,是要使“孕育于自由和奉行一切人生來平等的原則”的國家能夠長久存在下去,而我們也是要使“這個民有、民治、民享的政府永世長存”,照應了開頭的立國之本,政治理想與立國之本相一致,這是“合”。
在短短兩三分鐘的演講里,能包含如此完整的意思,能具有如此頓挫的表達,實屬罕見。
這篇演講詞情感真切深沉,語言簡潔凝練,催人奮進。有人評論說:“像一首凝練的
4、史詩,真摯,深沉,意蘊無邊。”
可借鑒的技巧:
本文短小精當,最值得借鑒的是其抑揚頓挫的節(jié)奏。林肯所著眼的不是一城一池的得失,而是國家的前途和命運。從這個高度上,他給予烈士以極高的評價;也從這個高度上,他肯定了無論活著的還是去世的勇士們的獻身精神;同樣,也是在這個高度上,林肯向人們發(fā)出了號召。因此,這次演講少了戰(zhàn)爭的殺伐之氣,而具有莊嚴、肅穆之感。
在具體行文上,這篇演講層次非常清楚,銜接也非常巧妙。例如第2段里,林肯先點明是偉大的內(nèi)戰(zhàn)和偉大的戰(zhàn)場,對烈士們英勇的獻身精神予以高度評價。接著,演講者從“我們”對“烈士”的“奉獻”談起,指出為烈士們修建國家公墓是“完全應該而且是非常恰當?shù)摹保?/p>
5、這是一“揚”;緊接著卻是一“抑”:“我們不能夠奉獻,不能夠圣化,不能夠神化”,一連用三個“不能夠”,會引起聽眾強烈的反應;然后一“解”:那些勇士已經(jīng)將這片土地“圣化”了,我們所做的是很微不足道的。在這一“揚”一“抑”一“解”間,聽眾的心便被緊緊地抓住了。而且,林肯還在“不能夠奉獻”后面加了“不能夠圣化(consecrate)”與“不能夠神化(hallow)”,既把文義引向深入,同時也為評價勇士做了鋪墊;在對勇士進行評價的時候,一個插入語,“活著的和去世的”,把活著的人與犧牲的勇士聯(lián)系起來了。這些,又好像頓挫間的潤滑劑,在不知不覺間將聽眾的思索引向深入。然后,談到了演講,認為無論演講還是典禮都無法與勇士們在這里所做的犧牲相提并論。這仍是對上文的承接,但已為下面“轉(zhuǎn)”做好了準備。一個“毋寧說”,把原本的悼念與緬懷,轉(zhuǎn)為對奉獻行動的動員。至此,林肯的真意才表達出來,余下的就是迅速推向深入,并照應主題了。
“文似看山不喜平”,演講也是如此。與寫出來的文章能反復閱讀不同,演講是一個即時性的說話活動,除非借助記錄手段,是無法反復欣賞的。如果太過平鋪直敘,很難讓聽眾長時間地保持高度注意。因此,采用一些技巧,適當來些文義上的抑揚頓挫,調(diào)動聽眾緊隨著演講的思路,是很必要的。