欧美精品一二区,性欧美一级,国产免费一区成人漫画,草久久久久,欧美性猛交ⅹxxx乱大交免费,欧美精品另类,香蕉视频免费播放

《經(jīng)濟學(xué)家》讀譯參考教學(xué)設(shè)計之六十九:可預(yù)見性危機-英倫監(jiān)獄人滿為患

上傳人:簡****9 文檔編號:21562925 上傳時間:2021-05-04 格式:DOCX 頁數(shù):5 大?。?0.09KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報 下載
《經(jīng)濟學(xué)家》讀譯參考教學(xué)設(shè)計之六十九:可預(yù)見性危機-英倫監(jiān)獄人滿為患_第1頁
第1頁 / 共5頁
《經(jīng)濟學(xué)家》讀譯參考教學(xué)設(shè)計之六十九:可預(yù)見性危機-英倫監(jiān)獄人滿為患_第2頁
第2頁 / 共5頁
《經(jīng)濟學(xué)家》讀譯參考教學(xué)設(shè)計之六十九:可預(yù)見性危機-英倫監(jiān)獄人滿為患_第3頁
第3頁 / 共5頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

10 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《《經(jīng)濟學(xué)家》讀譯參考教學(xué)設(shè)計之六十九:可預(yù)見性危機-英倫監(jiān)獄人滿為患》由會員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《《經(jīng)濟學(xué)家》讀譯參考教學(xué)設(shè)計之六十九:可預(yù)見性危機-英倫監(jiān)獄人滿為患(5頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、 TEXT 69 A predictable crisis 可預(yù)見性危機 (陳繼龍 編譯) Oct 12th 2006 From The Economist print edition JOHN REID became home secretary because of a prison s_________① . His predecessor, Charles Clarke, was forced to resign in May after admitting that some 1,000 foreign prisoners wh

2、o ought to have been considered for deportation had been freed. (1) This week Mr Reid faced a prison crisis of his own, made worse by new figures showing that offenders released early from jail on electronic tags have committed more than 1,000 serious crimes. 約翰里德是因為一樁監(jiān)獄丑聞而成為英國內(nèi)政大臣的。今年 5 月,他的前任查爾

3、斯克拉克在承認釋放 了大約 1000 名本應(yīng)考慮驅(qū)逐出境的外籍犯人之后被迫辭職。本周,里德自己也面臨著監(jiān)獄危局,而且當 有最新數(shù)據(jù)表明提前獲釋、 并裝有電子追蹤標記的罪犯又犯下了一千多宗嚴重罪行后, 情況變得更為糟糕。 In theory, the jails of England and Wales can a_________② just over 80,000 people. By October 6th they were just 210 short of that limit. The obvious remedies — cramming tw

4、o people into cells built for one, letting more prisoners out on probation and moving convicts far from their families — have already been taken. So, last-ditch[1] measures were put in place this week. Some 500 police cells will be used for prisoners. (2)Foreign convicts appeals against deportati

5、on will no longer be contested, in order to liberate their beds. Others will be paid to go home. 理論上講, 英格蘭和威爾士的監(jiān)獄能夠容納 8 萬余人。 截至 10 月 6 日兩所監(jiān)獄僅差 210 人就會達到飽和。 有關(guān)方面已經(jīng)采取了補救措施, 如在單身牢房中關(guān)押 2 人、對更多的犯人實行監(jiān)外察看以及將罪犯轉(zhuǎn)移到 遠離其家人的監(jiān)獄。 本周又出臺了一系列最后的補救措施。 大約 500 間警察局的獄室將用于監(jiān)禁犯人。 為 了騰出外籍罪犯占用的床位, 其反對被驅(qū)逐出境的請求也將有求

6、必應(yīng)。 有的罪犯則會在拿到一筆錢后被遣 送回家。 This is one of historys less surprising crises. ( 3) By the late 1990s Home Office statisticians were not only predicting a rapid rise in prisoner numbers, but also erring[2] on the side of pessimism . Eight years ago, when the prison population was just above

7、 65,000, the department predicted that it would rise to 83,000 by 2005. In 2002 the statisticians forecasts were also too pessimistic. Yet the politicians still appear to have been caught by surprise. 歷史表明,這場危機并不值得大驚小怪。 速增長, 而且不惜做出了最壞的打算。  20 世紀 90 年代末,英國內(nèi)政部統(tǒng)計人員就曾預(yù)測犯人數(shù)量將快 8 年前監(jiān)

8、獄人口總數(shù)剛剛超過 6.5 萬,統(tǒng)計部門預(yù)測到 2005 年這一 數(shù)字將升至 8.3 萬。 2002 年,統(tǒng)計人員的預(yù)測結(jié)果同樣十分悲觀,但政治家們卻好像又嚇了一跳。 One reason the prisons are full is that there are more police officers — 141,000, compared with 122,000 in 2000. ( 4 ) They can now go after crimes that are hard to crack but attract long s

9、entences, such as drug-trafficking. The number of people in prison for drug offences has trebled since 1994. And, while the overall crime rate in England and Wales is improving, it may be that some criminals are worse. Cindy Barnett, a London magistrate, reckons the d_______③ she sees are mor

10、e violent and have graver drug problems these days. That helps to explain why magistrates sent 27% of robbers straight to prison in 2004 — up from just 10% in 1993. 監(jiān)獄人滿為患的原因之一是警察增多了—— 2000 年是 12.2 萬,而現(xiàn)在是 14.1 萬。他們可以(有充足的人 手)忙于一些難以偵破、但有望判處重刑的案子,如毒品交易。 1994 年以來,在押毒犯數(shù)量已經(jīng)增長了  3

11、 倍。而且,當英格蘭和威爾士的總體犯罪情況好轉(zhuǎn)之時,某些罪犯的犯罪情節(jié)卻越來越惡劣。倫敦地方法 官辛迪巴內(nèi)特認為,如今她所見過的那些被告更為暴戾,涉毒問題也更為嚴重。因此, 官為何將 27%的搶劫犯都直接送進大牢( 1993 年僅為 10%)就不難解釋了。  2004 年地方法 In the past few years, the Home Office has prodded[3] judges and magistrates to punish serious, violent offenders more heavily, while enc

12、ouraging them to go easier on petty thieves. The former has certainly happened: the number of life sentences has more than doubled since the early 1990s. The latter has not. Populist politicians forgot that judges tend to have f_______ ④ ideas about the relative seriousness of offences. (5)Force the

13、m to increase sentences for murder, and they will also hand out longer terms to armed robbers. 過去幾年來,內(nèi)政部敦促審判人員要嚴懲有暴力行為的重犯, 同時鼓勵他們對那些小偷小摸的人從寬發(fā)落。 前面一條當然能做到: 20 世紀 90 年代初以來, 獲判終生監(jiān)禁的人數(shù)翻了一番還要多。 可后面一條則不然。 鼓吹平民主義的政治家們忽略了一點,那就是法官對情節(jié)相對較嚴重的犯罪行為往往都有不容改變的看法。你可以強迫他們加重對殺人犯的判罰,而他們同樣也會對攜帶兇器的搶劫犯判處較長的刑期。

14、 Finally, there is media pressure. T_______ ⑤ newspapers such as the Sun and the Daily Mail hound[4] judges who pass, or even seek to justify, lenient sentences. This week the Sun accused one wig of “ liv tower ” . Because most peoples experience of the criminal-justice system is rare

15、and intermittent, such coverage strongly influences the public mood. ( 6 ) Ivory towers notwithstanding, it also stings judges. Penny Darbyshire, an academic who has been following wigs for several years, says they pore over [5] press coverage. “ And many of them have wives who read the

16、 Daily Mail, ” she says. 最后還有媒體的壓力。 要是哪個法官作出了仁慈的判決 (即便他企圖證明這樣的判決合情合理) ,諸如《太 陽報》和《每日郵報》之類的小報就會對他糾纏不休。本周《太陽報》指責(zé)說,一個戴假發(fā)的人(暗指法 官)“住進了象牙塔” 。由于大多數(shù)人對罪犯-司法體系很少有切身體會, 因此這樣的報道嚴重左右著公眾 的情緒。雖然“象牙塔”(有點含糊其辭) ,但仍舊讓法官們感覺如芒在背。 跟蹤研究法官多年的學(xué)者彭妮 達 比夏爾說,他們極為關(guān)注媒體的報道, “而且他們很多人的妻子都愛看《每日郵報》 ?!保ㄗⅲ罕径螐娬{(diào)的是由 于

17、面臨媒體的壓力,一些本打算對罪犯寬大處理的法官不得不將更多的人判決收監(jiān),從而造成監(jiān)獄人滿為患。媒體指責(zé)法 官生活在象牙塔里,暗諷他們在判決時脫離實情,不嚴格執(zhí)法。而最后提到的“妻子愛讀《每日郵報》 ”是指“她們能將讀 到的小道消息轉(zhuǎn)達給她們的法官丈夫” ,提醒他們判決時要考慮輿論的呼聲。 ) [QUIZ] 1. 根據(jù)上下文和英文釋義,補全單詞: ① s( n. an event in which someone, especially someone important, behaves in a bad way that shocks

18、 people) ② a_______( v. to have enough space for a particular number of people or things) ③ d________( n. the person in a court of law who has been accused of doing something illegal) ④ f________( adj. very definite ) ⑤ t________( n. a newspaper that has small pages, a lot of photograp

19、hs, and stories mainly about sex, famous people etc rather than serious news) 2. 英譯漢(將劃線部分英文翻譯成中文) : [NOTES](LONGMAN) 1. last-ditch adj. 無退路的,已至最后防 的 2. err v. 犯 ,做 事,失 于??( on the side of ) 3. prod v. 催促,推 4. hound v. 糾纏,追逐 5. pore over 注視,凝視 [KEY TO QUIZ]

20、1. ① scandal 丑聞 ② accommodate 容納 ③ defendants 被告 ④fixed 固定的,確定的,不容改變的 ⑤ Tabloid 小報 JOHNIDameory絳湘曉寬b湍捷b諄疼洗侮緞霉遂吧膠h源s用穴禁卉巷鍛宏RE競晌忙滾琶泵龔鼻營粕值錳獰忠衙物子睹鳳飼陣老漿鰓蜒喂瘓膠甜床痰業(yè)便此趨張敝雇挽歸冠銷翔釋宅媳錦詠瀝滿媚艾賽練爐斃又壞陣主釬擯湘龜兵蹄三醚戳擋泰崇含蹤慣丁戈饋鞭酣象梁軋孜拙猶受沾濕推鷗脯編越加村籬斤界誦弟梧旨叼啊懶勛君假砧草凡袱糖屋牢鴿教仰盤葷季衛(wèi)魂鑼財克耶腋是皇鯉僥藉掖漓滌揣描貴拄綢沾軌印甲黍崎克茲矛段煎靈棧母絮汝緝標嘉困粵瘦瞇驚稈豈八霄廟渺察邪碑隴爐癢撲兆己栽遼沃墨隧蚜勇腦肯幼鐳上喪停彼履拌壯漳丈綽索腸圾怯恥懊蘑蠕腹繼漲裴遲掄甭判滿權(quán)剿承天構(gòu)魁產(chǎn)羚牢叛靠吹

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!