《聊齋志異_放蝶原文》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《聊齋志異_放蝶原文(2頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、聊齋志異-放蝶原文
放蝶,原文及
【原文】
長王進(jìn)士料生為令時(shí),每聽訟,按律之輕重,罰令納蝶自贖; 堂上千百齊放,如飄碎錦,王乃拍案大笑。一夜夢一女子,衣裳華好, 從容而入,曰: 遭君虐政,姊妹多物故。當(dāng)使君先受風(fēng)流之小譴耳。 言已化為蝶,回翔而去。明日,方獨(dú)酌署中,忽報(bào)直指使至,皇遽而 出,閨中戲以素簪冠上,忘除之。直指見之,以為不恭,大受詬罵而 返。由是罰蝶之令遂止。
青城于重寅,性放誕。為司理時(shí),元夕以火花爆竹縛驢上,首 尾并滿,牽登太守之門,擊柝而請,自白:某獻(xiàn)火驢,幸出一覽。時(shí) 太守有愛子患痘,心緒方惡,辭之。于固請之。太守不得已,使閽人 啟鑰。門甫辟,開火發(fā)機(jī),推驢入。爆震
2、驢驚,蹋趺狂奔;又飛火射 人,人莫敢近。驢穿堂入室,破甌毀甑,火觸成塵,窗紗都燼。家人 大嘩。痘兒驚陷,終夜而死。太守痛恨,將揭劾之。于渙諸司道,登 堂負(fù)荊,乃免。
【譯文】
長山縣進(jìn)士王(山斗)生,作縣令的時(shí)候,每次審理案件, 總是按照違法的輕重程度,罰犯人交納蝴蝶來為自已贖罪。大堂上常 常同時(shí)放出千百只蝴蝶,好像風(fēng)吹著無數(shù)碎錦在飄舞。每逢此時(shí),王
(山斗)生就拍案大笑。
一天夜間,王(山斗)生夢見一位女子,穿著華麗的衣服,從 容地走了進(jìn)來,對他說道: 因?yàn)樵馐苣愕呐罢輾?,我的姊妹們?
許多都天亡了。應(yīng)當(dāng)讓你因自命風(fēng)流先受到一次小小的懲罰。 說完,
化為一只蝴蝶。迥旋飛翔而去。
3、第二天,王(山斗)生正獨(dú)自在縣衙 中喝酒,忽然下人來報(bào)告說直指使來到了。王(山斗)生慌忙出來迎 接,他妻子跟他開玩笑,用簪子插在他頭上的一朵白花也忘記摘了下 來。直指使看見了,認(rèn)為他態(tài)度不恭,將他狠狠地責(zé)罵了一頓。從此, 罰犯人交納蝴蝶自贖的命令就停止了。
青城縣的于重寅,性格狂放荒誕。他當(dāng)司理的時(shí)候,有一年的 元宵節(jié)晚上,他把煙花爆竹捆縛在一頭驢身上,從頭到尾都捆滿了。 他牽著驢來到太守門前,敲著梆子請?zhí)爻鰜?,說: 我獻(xiàn)上一頭火
驢,希望太守出來看一看。 當(dāng)時(shí)太守因愛子正患天花,心情很不好, 就推辭不出來。于重寅堅(jiān)持請求,太守不得已,就叫守門的仆人打開 鎖。門剛剛打開,于重寅就用火點(diǎn)燃了引芯,把驢推進(jìn)門內(nèi)。爆竹爆 炸驢子受到驚嚇,又跑又竄,狂奔亂跑,身上的煙花噴火射人,沒人 敢靠近它?;痼H穿過大廳進(jìn)入室內(nèi),盆盆罐罐被撞被踏毀,很多東西 都燒成了灰塵,窗紗也都燒成了灰燼。家人們大聲驚呼。生天花的兒 子受到驚嚇,當(dāng)天夜里就死了。太守對于重寅非常痛恨,準(zhǔn)備向上級(jí) 彈劾他。于重寅請托各司、道長官出面說情,并親自登門負(fù)荊請罪, 才免于遭受彈劾。
2