欧美精品一二区,性欧美一级,国产免费一区成人漫画,草久久久久,欧美性猛交ⅹxxx乱大交免费,欧美精品另类,香蕉视频免费播放

目的論視角下《人間天堂》譯本的對(duì)比分析

上傳人:盧****6 文檔編號(hào):45502050 上傳時(shí)間:2021-12-07 格式:DOCX 頁(yè)數(shù):2 大?。?3.07KB
收藏 版權(quán)申訴 舉報(bào) 下載
目的論視角下《人間天堂》譯本的對(duì)比分析_第1頁(yè)
第1頁(yè) / 共2頁(yè)
目的論視角下《人間天堂》譯本的對(duì)比分析_第2頁(yè)
第2頁(yè) / 共2頁(yè)

最后一頁(yè)預(yù)覽完了!喜歡就下載吧,查找使用更方便

22 積分

下載資源

資源描述:

《目的論視角下《人間天堂》譯本的對(duì)比分析》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《目的論視角下《人間天堂》譯本的對(duì)比分析(2頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。

1、目的論視角下?人間天堂?譯本的比照分析 張振 摘 要:本文在目的論的指導(dǎo)下,對(duì)?人間天堂?的兩個(gè)譯本進(jìn)行比照分析,通過(guò)比照研究的方法,作者得出翻譯策略是以目的論原那么為最高原那么的,不同的譯者采用不同的翻譯策略所得出的翻譯文本也是不同的。 關(guān)鍵詞:?人間天堂?;目的論;策略 [中圖分類號(hào)]:H315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A [文章編號(hào)]:1002-2139〔2021〕-12--01 一、引言 ?人間天堂?是由美國(guó)作家菲茨杰拉德所創(chuàng)作的一篇長(zhǎng)篇小說(shuō),真實(shí)記錄一戰(zhàn)之后年輕一代對(duì)傳統(tǒng)價(jià)值觀念和道德標(biāo)準(zhǔn)的強(qiáng)烈反叛精神。在進(jìn)行文學(xué)翻譯時(shí),由于不同譯者遣詞造句時(shí)偏好的差

2、異,譯文也會(huì)表現(xiàn)出截然不同的文體風(fēng)格,譯者不僅需要盡可能地保存原作者及原文的風(fēng)格,還是需要在譯文中展現(xiàn)出自己的風(fēng)格。因此,本文選取了姚乃強(qiáng)以及吳建國(guó)的譯本,以目的論作為指導(dǎo)理論,比照分析兩種版本譯文的翻譯意象,修辭,疊詞三個(gè)方面進(jìn)行具體分析。 二、目的論 目的論指出任何一種翻譯都有特定的讀者,譯文的背景、目的、受眾以及情景都是以譯入語(yǔ)為基準(zhǔn)的,譯者應(yīng)充分考慮受眾讀者的閱讀需求,并根據(jù)相應(yīng)的翻譯目的,從原文本中選取對(duì)達(dá)成翻譯目的最重要,最有用的內(nèi)容進(jìn)行翻譯。翻譯首先要以讀者為本,將讀者對(duì)譯文的期待作為翻譯的最高標(biāo)準(zhǔn);其次譯文應(yīng)該使讀者在自己的文化及語(yǔ)境下也能夠準(zhǔn)確地理解譯文的內(nèi)容及含義;最后

3、,譯文與原文之間要保持一定的聯(lián)系,翻譯的形式要以譯者對(duì)原文的解讀以及翻譯目的為基準(zhǔn)。因此,翻譯不再是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的對(duì)原文的轉(zhuǎn)化,而是一種有目的的行為。 三、從目的論對(duì)?人間天堂?兩個(gè)譯本的比照分析 下面就以姚乃強(qiáng)和吳建國(guó)兩個(gè)的中譯本作為研究對(duì)象,分析兩位譯者在面對(duì)讀者需求時(shí)的翻譯目的,從意象,修辭,疊詞三個(gè)方面探討兩個(gè)譯本風(fēng)格上的差異,并從目的論視角對(duì)這些現(xiàn)象進(jìn)行解讀。 例1:原文:Aquotationsailedintohisheadandhecouldn'tresistrepeatingitaloud. 姚譯:有一句名言出現(xiàn)在他腦子里,他頂不住要大聲說(shuō)出來(lái)。 吳譯:一句臺(tái)

4、詞突然揚(yáng)起風(fēng)帆駛進(jìn)了他的腦海,他再也按捺不住,便大聲朗誦出來(lái)。 分析:在例1的翻譯中,以目的論為指導(dǎo),采用異化翻譯策略,將原文中“sailedinto〞,譯為“突然揚(yáng)起風(fēng)帆駛進(jìn)了〞。吳建國(guó)的譯文保存了原文風(fēng)格,不去替讀者過(guò)度解讀,而是精確地忠于原文。而姚乃強(qiáng)的譯文,譯為“出現(xiàn)〞,這樣翻譯只能說(shuō)是準(zhǔn)確,但失去了原作的風(fēng)格。 例2:原文:Shelookedupandthesparkleofthetearinhereyewaslikeice. 姚譯:她抬起頭,眼睛里閃爍的淚水像冰一樣晶瑩剔透。 吳譯:她仰起臉來(lái),眼睛里噙著閃閃發(fā)亮的淚花兒,像晶瑩的冰花兒一樣。 例3:原文:Theeve

5、ningwassoveryyoungthattheyfeltridiculouswithsurplusenergy,andburstintothecafelikeDionysianrevellers. 姚譯:他們覺(jué)得這個(gè)夜晚還剛開(kāi)始,沒(méi)有盡興,有勁不使是挺可笑的。于是他們像一幫酒徒一樣沖進(jìn)了這家酒吧。 吳譯:夜生活才剛剛開(kāi)始,他們因精力過(guò)剩,很有些百無(wú)聊賴的感覺(jué),于是就像古希臘酒神節(jié)上的狂歡者一樣風(fēng)風(fēng)火火地闖進(jìn)了這家咖啡館。 分析:例2原文運(yùn)用了比喻的修辭手法吳建國(guó)譯為“像冰花兒一樣〞,比譯作“像冰一樣〞更有意境。例3中“古希臘酒神節(jié)上的狂歡者〞要不“一幫酒徒〞形象很多。由此可以看出,吳

6、建國(guó)在處理修辭手法的翻譯時(shí)更為出色。 例4:原文:Oh,don'tbesodarnedfeminine.? 姚譯:他隱隱約約地感到就啊,不要那么女人腔。 吳譯:別再這么嬌滴滴地耍你那套女人家的小性子啦。 例5:原文:withaflaccidcamaraderieinthedroopofthecigarettefromhispalelips. 姚譯:毫無(wú)血色的嘴唇上叼著一支軟耷耷的香煙。 吳譯:他蒼白的嘴吹上叼著一支下垂的香煙。 分析:從上述兩個(gè)例子可以看出,吳建國(guó)的譯文中使用了大量的疊詞如:“嬌滴滴〞“軟耷耷〞這些疊詞的使用增加了譯文形象性,確切性以及韻律感,使人物形

7、象更加飽滿,譯文也更加精確,讀起來(lái)朗朗上口。 四、結(jié)論 通過(guò)比照分析?人間天堂?的兩個(gè)中譯本,不難發(fā)現(xiàn),對(duì)于不同譯者,其翻譯目的不同,所使用的翻譯策略不同,措辭方面也就會(huì)產(chǎn)生差異。從意象,修辭,疊詞三個(gè)方面比照分析兩個(gè)譯本,通過(guò)以上幾個(gè)例子的比照分析,可以看出吳建國(guó)的譯文偏于異化的翻譯策略,多使用意象、疊詞和修辭,用詞簡(jiǎn)潔凝練,而姚乃強(qiáng)的譯文偏于歸化的翻譯策略。在進(jìn)行比照研究時(shí),也發(fā)現(xiàn)了一些自己的缺乏,如不能選取更具代表性的例子,在今后的學(xué)習(xí)當(dāng)中,應(yīng)從更加全面的角度比照分析譯本。 參考文獻(xiàn): 風(fēng)格——以?三國(guó)演義?兩個(gè)英譯本為例[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)〔人文社會(huì)科學(xué)版〕,2021,97-99. 【2】馮慶華.文體翻譯論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2021.471-480. 【3】吳建國(guó).人間天堂[M].杭州:浙江文藝出版社,2021年. 【4】姚乃強(qiáng).人間天堂[M].北京:人民文學(xué)出版社,2021年.

展開(kāi)閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關(guān)資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關(guān)于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權(quán)所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號(hào):ICP2024067431號(hào)-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號(hào)


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務(wù)平臺(tái),本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權(quán)或隱私,請(qǐng)立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!