《《宴客擺闊》閱讀答案及原文翻譯》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《《宴客擺闊》閱讀答案及原文翻譯(3頁珍藏版)》請在裝配圖網上搜索。
1、《宴客擺闊》閱讀答案及原文翻譯
宴客擺闊
余小時見人家請客,只是果五色①、肴五品②而已。今尋常宴會,動必用十肴,且水陸畢陳,或覓遠方珍品,求以相勝。前有一土夫③請趙循齋,殺鵝二十余頭,遂至形于奏牘。近一土夫請袁澤門,聞肴品計有百余樣,鴿子、斑鳩之類皆有。嘗作外官④。曩橐殷盛,雖不費力,然此是百姓膏血,將來如此暴殄,寧不畏天地遣責耶!
(選自明何良俊《四友齋叢說》)
[注釋]①果五色:指干果疏菜五種。②五品:五種。③土夫:即土大夫,官僚。④外官:地方官。
[文言知識]
說尋常"。古代八尺為一尋;二尋為一常。,這樣的尺寸,不算短也不算長,很普通,所以尋常”含普通的意思。上文今尋常宴會”
2、,意為如今普通(平常)的宴會。又,劉禹錫《烏衣巷》:舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。”又,辛棄疾《永遇樂》:尋常巷陌,人道寄奴曾住?!?
[思考與練習]
1 .解釋:①曩橐一一②暴殄
2 .翻譯:①且水陸畢陳②寧不畏天地遣責耶!
3 .遂至形于奏牘”有以下理解,哪一項是正確的?
①就到了讓人用文字記載;②就直到被人彈劾參奏;③就到了親自向皇上解釋;④就直到被人彈劾現(xiàn)出原形。
參考答案:
1 .①口袋②糟蹋
2 .①而且水、陸食品全擺出了;②難道不怕天地神靈的譴責嗎?
3 .②
譯文:
余小時見人家請客,只是果五色、肴五品而已-----今尋常宴會,動必用十,且水陸畢陳,或覓遠
3、方珍品,求以相勝。前有一士夫請趙循齋,殺鵝三十余頭,逐至形于秦牘。近一士夫請袁澤門,聞肴品計百余樣,鴿子、斑鳩之類皆有。嘗作外官,曩橐殷盛,雖不費力,然此是百姓骨血,將來如此暴殄,寧不畏天地遣責耶.我小時候看見人家請客,只不過五種果蔬,五種菜肴罷了.
現(xiàn)在的普通宴會,動不動就是上十個菜,而且水生的,陸地上的都有,有時更是尋找遠方珍貴的東西,來求得比別人更好一些.先前有一個做官的請趙循齋,共殺了三十只鵝,以至于寫在書上.近來有一個做官的人請袁澤門,聽說菜肴品種共計一百多樣,鴿子、斑鳩之類都有.他曾作
過地方官,家里比較富有,雖然開這些出來并不費力,可是這些都是老
百姓的血汗,拿過來像這般暴殄天物,難道不怕天地的譴責嗎?
3