《九年級(jí)英語(yǔ)Module 9 Cartoon stories一周強(qiáng)化外研版》由會(huì)員分享,可在線(xiàn)閱讀,更多相關(guān)《九年級(jí)英語(yǔ)Module 9 Cartoon stories一周強(qiáng)化外研版(7頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、本資料來(lái)源于大家網(wǎng)中考英語(yǔ)論壇
Module 9 Cartoon stories一周強(qiáng)化
一、一周知識(shí)概述
本模塊以卡通人物為話(huà)題,介紹了幾個(gè)著名的卡通形象,包括同學(xué)們所熟知、喜愛(ài)的尼莫、史瑞克、史奴比、丁丁以及中國(guó)的孫悟空。要求同學(xué)們?cè)诼?tīng)說(shuō)讀寫(xiě)方面做到:能夠聽(tīng)懂對(duì)話(huà)中人物的情感以及提出建議的方式方法,能夠詢(xún)問(wèn)、提供有關(guān)卡通的信息,能夠讀懂介紹卡通人物的文章,能夠用定語(yǔ)從句描寫(xiě)卡通作品,完成對(duì)同學(xué)所喜愛(ài)的卡通類(lèi)型和喜愛(ài)程度的調(diào)查。語(yǔ)言知識(shí)方面做到:
1.詞匯:能夠正確使用下列單詞和詞組:flash, word, heaven, mess, private, heart, eve
2、rywhere, handbag, favourite, lead, rule, peach, common, boss, surface; over there, have a word with, win the heart of, ever since等。
2.語(yǔ)法:掌握that, which, who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,以及引導(dǎo)詞的省略。
二、重難點(diǎn)知識(shí)講解
1.But it’s no laughing matter. This is serious.
但這不是什么可笑的事情。這很?chē)?yán)肅。
(1)注意no laughing matter表示的否定強(qiáng)度比not a laughing
3、matter強(qiáng)得多,表示不僅不是好笑的事情,并且是十分嚴(yán)肅的問(wèn)題。
(2)serious表示“嚴(yán)肅的,認(rèn)真的”。
e.g.He was wearing a very serious expression and I knew something was wrong.
他的表情很認(rèn)真,我知道出問(wèn)題了。
—You’ve just missed her. She was here five minutes ago.
你錯(cuò)過(guò)她了,五分鐘前她在這里。
—Oh, are you kidding or are you serious?
你是開(kāi)玩笑還是認(rèn)真的?
2.Could you tell
4、 him I’d like to have a word with him?
你能告訴他我想和他說(shuō)句話(huà)嗎?
have a word with sb.是一個(gè)固定搭配,表示to talk to someone for a short time,即“和某人說(shuō)句話(huà)”。
e.g.I’ll have a word with Mike and see if he wants to come.
我要和邁克說(shuō)句話(huà),看看他是否想來(lái)。
Can I have a word with you?
我可以和你談?wù)剢?
注意have a word with sb.中不定冠詞的使用,與談話(huà)中說(shuō)了多少話(huà)沒(méi)有任何關(guān)系
5、。但是have words with sb.(quarrel with sb)也成立,不過(guò)卻表示“爭(zhēng)吵,吵架”。
e.g.I had words with her.
我和她吵架了。
3.If Tony tells his dad that he’s lost the camera he borrowed, he’ll be in deep trouble.
如果托尼告訴他爸爸他把借來(lái)的照相機(jī)給弄丟了,他就有大麻煩了。
trouble是一個(gè)很常見(jiàn)的詞,意思是“麻煩的事,煩擾;困難,險(xiǎn)境”等。注意它在下列句中的不同搭配。
e.g.The little girl was in trou
6、ble so we swam out to save her. (in trouble 處于險(xiǎn)/困境)
這個(gè)小女孩兒處于險(xiǎn)境,所以我們游過(guò)去救她。
The new company did well at first, but then ran into trouble.(run into trouble 陷入困境)
這家新公司最初辦得還不錯(cuò),但后來(lái)就陷入困境了。
—We must thank you for taking the trouble to cook us a meal. (take trouble to do sth.費(fèi)力/辛苦做某事)
您不辭辛苦地給我們做飯,真是非常感
7、謝。
—It was no trouble at all.
一點(diǎn)兒也不麻煩。
4.That’s a smart idea! 真是個(gè)聰明的主意!
注意表示同意贊成他人意見(jiàn)和建議的方式。表示同意他人建議時(shí),可以說(shuō):
OK. / OK then. / That's a good idea. / That’s great. / Great.
如果對(duì)他人意見(jiàn)非常贊賞,也可以說(shuō):
Brilliant. / Fantastic. / That's a brilliant idea. / That's a fantastic idea.
表示不同意他人建議:如果不贊同他人建議,出于禮貌應(yīng)說(shuō)明理
8、由或提出相反的建議。
—Shall we go to the theatre tonight? 今天晚上我們?nèi)タ磻? 好嗎?
—I’d (I would) prefer to see a film. 我想看電影。
[I’d (I would) rather go to the cinema. 我寧愿看電影。]
I’d (I would) rather not. I’m quite tired. 還是別去了, 我挺累的。
—Do you like the theatre 你喜歡看戲嗎?
—I prefer the cinema. 我更喜歡看電影。
5.Nemo, … Shrek …
9、 have won the hearts of young people.
尼莫……史瑞克……已經(jīng)贏(yíng)得了年輕人的心。
漢英在很多表達(dá)方式上有相同之處,漢語(yǔ)中常說(shuō)“贏(yíng)得某人的心”,英語(yǔ)也有相同的表達(dá)方式win the hearts of sb./win one’s heart。
e.g.It is not easy to win Mary’s heart. /It is not easy to win the heart of Mary.
贏(yíng)得瑪麗的心是不容易的。
拓展:heart 短語(yǔ)
steal one’s heart 偷走某人的心;使愛(ài)上自己
after o
10、ne’s own heart 適合自己的心意
break one’s heart 使某人心碎 / 難過(guò)
take sb to one’s heart 喜歡上某人
eat one’s heart out 傷心難過(guò)(到憔悴或茶飯不思)
pour out one’s heart to 向某人傾訴
lose heart 灰心/泄氣
lose one’s heart 愛(ài)上
wear one’s heart on one’s sleeve 感情流露在外
put one’s heart into 把全部心思放在
6.But it is abo
11、ve all the jokes played by the monkey that people remember.
但是,人們印象最深的是孫悟空所做的惡作劇。
這是一個(gè)強(qiáng)調(diào)句,強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu)是“It is/was + 被強(qiáng)調(diào)部分 +that …”。前一模塊也出現(xiàn)過(guò)這樣的句子,同學(xué)們理解就可以了,不要求大家掌握強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu)的用法。
7.…and see a mess. ……看到狼籍一片。
注意mess的用法,一般表示房間亂七八糟常說(shuō)be in a mess;感嘆表達(dá)方式常用What a mess!
e.g.Your room is in a mess. Please tidy it.
12、
你的房間雜亂不堪,請(qǐng)把它打掃干凈。
Your books and magazines are almost in a mess; go and put them in order.
你的書(shū)和雜志簡(jiǎn)直是亂七八糟,去把它們整理一下。
What a mess!
真是一團(tuán)糟??!
8.Tintin has been popular for 75 years, ever since Belgian cartoonist Hergé invented the character in 1929.
自比利時(shí)作家埃爾熱1929年創(chuàng)作出丁丁這個(gè)形象,75年來(lái)丁丁一直為人們所喜愛(ài)。
ever
13、since是since的加強(qiáng)形式,意為“從……以來(lái)一直……”,ever since/since常與現(xiàn)在完成時(shí)或完成進(jìn)行時(shí)連用。
e.g.We’ve never met since we graduated from the college.
自我們從大學(xué)畢業(yè)以來(lái)我們從沒(méi)見(jiàn)過(guò)面。
I have been studying hard ever since I entered senior high school.
從我上高中以來(lái)就一直很用功讀書(shū)。
9.His books have been translated into more than 50 languages…
他的書(shū)已經(jīng)被翻譯
14、成五十多種語(yǔ)言……
translate是動(dòng)詞,意思是“翻譯”。
e.g.We were asked to translate a list of sentences.
讓我們翻譯幾個(gè)句子。
The book has now been translated from French into more 10 languages.
這本書(shū)已經(jīng)從法語(yǔ)譯成十多種語(yǔ)言了。
詞性變化:translation n. 翻譯
10.In December 1984 the whole series of Tintin began to be published in China.
從1984年12
15、月起,中國(guó)開(kāi)始出版全套丁丁叢書(shū)。
本句中begin后的不定式用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),因?yàn)閜ublish與the whole series之間是動(dòng)賓關(guān)系。但是這里的被動(dòng)表達(dá)方式同學(xué)們了解就可以了。
e.g.He asked to be sent to work in the countryside.
他要求被派往農(nóng)村工作。
We don’t like our friends to be laughed at from time to time.
我們不喜歡我們的朋友不時(shí)地被嘲笑。
三、語(yǔ)法點(diǎn)撥——定語(yǔ)從句中引導(dǎo)詞的省略
同學(xué)們可能會(huì)覺(jué)得本模塊中有些句子很難懂,如The cartoons I
16、 like have lots of jokes.其實(shí)這句話(huà)中有個(gè)定語(yǔ)從句I like。但是引導(dǎo)詞被省略了。這句話(huà)如果寫(xiě)完整則應(yīng)該是:
The cartoons (that/ which) I like have lots of jokes.
我喜歡有許多笑料的卡通。
在英語(yǔ)中,如果定語(yǔ)從句的引導(dǎo)詞在從句中作賓語(yǔ)就可以省略,無(wú)論從句修飾的是人還是物。
e.g.Did you go to the talk ○ the famous cartoonist gave at your school?
那位著名的漫畫(huà)家去你的學(xué)校開(kāi)講座,你去聽(tīng)了嗎?
The cartoonist
17、○ we spoke to still uses pen and paper to make his drawings.
和我們說(shuō)話(huà)的那位漫畫(huà)家仍然在使用筆和紙畫(huà)圖。
這些句中○處都省略了引導(dǎo)詞,因?yàn)橐龑?dǎo)詞在句中分別作gave,spoke to的賓語(yǔ)。第一句省略了that/ which,第二句省略了who(m)。
引導(dǎo)詞作賓語(yǔ)可以省略,因?yàn)槭÷院蟮膹木淙匀皇峭暾?,有主語(yǔ)、謂語(yǔ),我們?nèi)匀豢梢苑直娉瞿牟糠质嵌ㄕZ(yǔ)從句。但是,如果引導(dǎo)詞在從句中作主語(yǔ)就不能省略,否則會(huì)造成結(jié)構(gòu)混亂,我們就無(wú)法分清楚從句從什么地方開(kāi)始,影響表達(dá)。
e.g.I’d love to have a teacher who was a cartoonist.
我喜歡有一位當(dāng)過(guò)漫畫(huà)家的老師。
He could make lessons that are usually boring more interesting.
他能使本來(lái)無(wú)聊的課此較有趣。
在日??谡Z(yǔ)中,在定語(yǔ)從句中作賓語(yǔ)的引導(dǎo)詞往往被省略,但在較正式的文字中則較少省略。
更多精品盡在大家網(wǎng) http://www.TopS