《高中語(yǔ)文 課外古詩(shī)文 張耒《投知己書(shū)》原文及翻譯》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《高中語(yǔ)文 課外古詩(shī)文 張耒《投知己書(shū)》原文及翻譯(2頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、
張耒《投知己書(shū)》原文及翻譯
張耒
原文:
????五月日,某謹(jǐn)因仆夫百拜獻(xiàn)書(shū)某官:某聞古之致精竭思以事一藝,而其志不分者,其心之所思,意之所感,必能自達(dá)于其技,使人觀其動(dòng)作變態(tài),而逆得其悲歡好惡之微情。
????某自丱角②而讀書(shū),十有三歲而好為文。方是時(shí),雖不能盡通古人之意,然自三代以來(lái);圣賢騷人之述作,與夫秦漢而降,文章詞辯,詩(shī)賦謠頌,靡不畢觀,時(shí)時(shí)有所感發(fā),已能見(jiàn)之于文字。所習(xí)益久,所親益眾,所嗜益深。故自十有三歲而至今三十有二年,身之所歷,耳目之所聞見(jiàn),著于當(dāng)世而可知,與夫考于前古而有得者,無(wú)一不發(fā)之于文字。不幸少苦貧賤,十有七歲而親病,又二年而親喪。既仕而困于州縣者,十有二
2、年矣。其煎熬逼迫之情,郁塞憤懣之氣,盈心滿懷。而又饑寒困窮,就食以活其妻孥者,往來(lái)奔走率常數(shù)千里。大夏炎暑,流金裂石,積陰大寒,烈風(fēng)霰雪,皆已習(xí)見(jiàn)而安行。計(jì)其安居飽燠,脫憂危而解逼仄,揚(yáng)眉開(kāi)口無(wú)事一笑者,百分之中不占其一。又觀一世之情,其所矜尚可以自振于貧賤厄窮者,某素于其身無(wú)有其一。故雖出仕四方,修身治官,庶幾于有聞,而門(mén)單族薄,執(zhí)版③趨拜以見(jiàn)大吏,大則罵辱詬責(zé),小則詰問(wèn)陵侮。其窮愁困塞有不可勝言者,又豈獨(dú)此哉!
????古之能為文章者,大率窮人之詞十居其九,蓋其心之所激者,既已沮遏④壅塞而不得肆,獨(dú)發(fā)于言語(yǔ)文章,無(wú)掩其口而窒之者,庶幾可以舒其情,以自慰于寂寞之濱耳。如某之窮者,亦可以謂之
3、極矣。其平生之區(qū)區(qū),既嘗自致其工于此,而又遭會(huì)窮厄,投其所便。故朝夕所接,事物百態(tài),沛然于文,若有所得。某之于文,雖不可謂之工,然其用心,亦已專矣。某之區(qū)區(qū),蓋已盡布于此,則世之高明博達(dá)之君子俯而聽(tīng)之,蓋有不待夫疑而問(wèn),問(wèn)而后知其心也。
????伏惟某官以文章學(xué)術(shù)暴著天下,方為朝廷訓(xùn)詞⑤之臣,而不腆之文嘗欲獎(jiǎng)與。人誰(shuí)不欲自達(dá)于世之顯人,而某自顧所藏,無(wú)一而可,敢書(shū)其平日之文與詩(shī)幾六十卷,以辱左右,伏惟閑暇而賜觀焉,則某之精誠(chéng),雖欲毫發(fā)自伏,而不可得矣,公亦念之耶?(選自《宋文選》,有刪改)
注釋:①?gòu)堮?1054—1114):“蘇門(mén)四學(xué)士”之一。②丱角:兒童束發(fā)為兩角。③版:笏板。④沮遏:
4、阻止。⑤訓(xùn)淵:帝王的誥敕文詞。
譯文:
????五月某日,我恭敬地通過(guò)車夫,虔誠(chéng)地寫(xiě)信給某官:我聽(tīng)說(shuō)古代殫精竭慮去做一件事的人,他的思想和情感一定能在這件事有所表現(xiàn),讓人觀察他的動(dòng)作姿態(tài)的變化,就能推測(cè)得知他內(nèi)心悲歡好惡的細(xì)微情感。
????我自幼讀書(shū),十三歲就喜歡寫(xiě)文章。那時(shí),我雖然不能完全通曉古人文章所包含的思想情感,然而對(duì)夏商周三代以來(lái)圣賢、詩(shī)人的論述與著作,秦漢以來(lái)的文章、詩(shī)詞、歌賦,沒(méi)有不看的。讀書(shū)時(shí)有了感觸,也已經(jīng)能用文字把它寫(xiě)出來(lái)。學(xué)習(xí)的時(shí)間越長(zhǎng),接觸的書(shū)籍越多,對(duì)讀書(shū)寫(xiě)作的興趣就愈是濃厚。因此(我從)十三歲至今,已經(jīng)三十二年,親身經(jīng)歷的,耳聞目睹的,著錄于當(dāng)世而知
5、道的,稽考前世而獲得的,無(wú)一不用文字記載下來(lái)。
????我不幸從小困苦貧賤,十七歲時(shí)父母得病,兩年后父母去世。出仕后又被州縣的雜務(wù)拖累了十二年。那種煎熬逼迫之情、郁悶憤怒之氣,充滿胸中。并且因?yàn)轲嚭F困,不得不謀生以養(yǎng)活妻子兒女,常常不得不四處奔波達(dá)數(shù)千里。盛夏酷暑難耐,雷電洪水讓人驚恐,冬日陰沉寒冷,寒風(fēng)凌冽,大雪紛飛,這些惡劣的天氣對(duì)我來(lái)說(shuō)都已習(xí)以為常,能夠安然出行。算起來(lái),那種安居飽暖、沒(méi)有憂危窘迫、揚(yáng)眉吐氣、無(wú)事一笑的日子,不到百分之一。再看現(xiàn)在世人所夸耀的、能使自己擺脫經(jīng)濟(jì)窮困和仕途窘迫的手段,我一向是沒(méi)有,只空有自己這個(gè)人。所以雖然在許多地方做過(guò)官,為官期間能修身養(yǎng)性盡職盡責(zé),但
6、始終默默無(wú)聞。我出身寒門(mén),家族無(wú)靠。(只好)拿著笏板恭敬地去拜見(jiàn)大官。結(jié)果重則被他們?nèi)枇R責(zé)備,輕則被詰問(wèn)凌侮。那種窘迫慘淡艱難的情狀何止如此,簡(jiǎn)直一言難盡。
????古代能寫(xiě)文章的人,大抵十篇中有九篇是在他不得志的時(shí)候?qū)懙?。他們心中的激憤,既被阻遏壅塞不能發(fā)泄,只能用言語(yǔ)文章抒發(fā),不會(huì)掩住自己的嘴使自己窒息,這樣大概可以抒發(fā)自己的情感,使自己在無(wú)邊的寂寞中得到一點(diǎn)點(diǎn)安慰。像我這種窮困不得志的人,也算一個(gè)典型吧。我平生微不足道,既然小時(shí)候曾經(jīng)致力把文章寫(xiě)好,長(zhǎng)大后又遭遇仕途的窮厄,也就投其所便(更多地鉆研起寫(xiě)文章來(lái))。因此每天迎來(lái)送往的人事,世間萬(wàn)物百態(tài),都充分地表現(xiàn)在文章中,仿佛有極大的收獲。我對(duì)于寫(xiě)文章,雖不能算精巧,但是用心十分專一。平生所有,都寄托于文章之中了。如果世上高明廣博,通達(dá)事理的君子愿意俯首閱讀我的文章,大概不用等到對(duì)方疑惑而提問(wèn),一問(wèn)就會(huì)明白其中蘊(yùn)含的心思了。
????尊敬的某官依靠文章學(xué)術(shù)天下聞名,正擔(dān)任朝廷撰寫(xiě)帝王誥敕文詞的大臣。對(duì)我那些淺薄的文章,他曾想給予勉勵(lì)。人誰(shuí)不想結(jié)識(shí)世間顯達(dá)之士,而我看自己的那些文章,似乎沒(méi)有一篇好的。于是我斗膽抄寫(xiě)了平常的文和詩(shī)將近六十卷給您手下人,也希望您在空閑時(shí)能翻閱一二,那么我的精誠(chéng)之心,即使想有一丁點(diǎn)掩藏,恐怕不可能。惟愿您也這樣想。
2