欧美精品一二区,性欧美一级,国产免费一区成人漫画,草久久久久,欧美性猛交ⅹxxx乱大交免费,欧美精品另类,香蕉视频免费播放

《新編大學英語》第三版第一冊-課后翻譯練習參考答案

上傳人:bei****lei 文檔編號:114194592 上傳時間:2022-06-28 格式:DOC 頁數(shù):7 大?。?8KB
收藏 版權申訴 舉報 下載
《新編大學英語》第三版第一冊-課后翻譯練習參考答案_第1頁
第1頁 / 共7頁
《新編大學英語》第三版第一冊-課后翻譯練習參考答案_第2頁
第2頁 / 共7頁
《新編大學英語》第三版第一冊-課后翻譯練習參考答案_第3頁
第3頁 / 共7頁

下載文檔到電腦,查找使用更方便

20 積分

下載資源

還剩頁未讀,繼續(xù)閱讀

資源描述:

《《新編大學英語》第三版第一冊-課后翻譯練習參考答案》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《《新編大學英語》第三版第一冊-課后翻譯練習參考答案(7頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。

1、Book 1 Translation Exercises Unit 1 Translation 1) 當我知道詳細情況時,我意識到我不該在辦公室發(fā)脾氣。 (should not have done) 2) 我和鮑勃不是很熟,不過我們偶爾一起出去喝一杯。(occasional) 3) 會議應該在周二召開,但我們不得不推遲 (be supposed to) 4) 我國政府采取行動使那個國家的所有中國人回到了祖國 ( take action) 5) 包括周末在內(nèi),僅僅還有12天時間可以用來買圣誕禮物。 (including) 6) 如果不立即采取行動,許多種野生動物就

2、會因饑餓而死亡。 (without, hunger) 1) When I knew the details, I realized I shouldn’t have lost my tempers in the office. 2) I don’t/didn’t know Bob very well, but we go/went out for an occasional drink together. 3) The meeting is supposed to taken place on Tuesday,but we have to put it off. 4) 4)Ou

3、r government took action immediately to bring all the Chinese in that country back to motherland. 5) Including weekends, there are only twelve more days to buy Christmas presents. 6) Without immediate action, many kinds of wild animals would die from hunger. Unit 2 Translation 1) 那首歌總是使她回想起在芝

4、加哥度過的那個夜晚。(remind… of…) 2) 街角處剛巧有一位警察,我便向他問路。(happen to, corner) 3) 由于天氣惡劣,今天所有去紐約的航班都延誤了。(delay) 4) 誰有責任誰就必須賠償損失。(whoever, responsible) 5) 回家后我發(fā)現(xiàn)公文包不見了,我肯定是把它落在賓館的某個地方了。( must have) 6) 當他在這所中學工作了30年時,學生人數(shù)已將增加到了2000多人。(by the time) 1) That song always reminded her of the night spent in Chicago

5、. 2) There happened to be a policeman on the corner, so I asked him the way. 3) All flights to New York today are/were delayed because of the bad weather. 4) Whoever is responsible will have to pay for the damage. 5) When I got home I found my briefcase missing,I must have left it somewhere

6、in the hotel. 6) By the time he had worked 30 years in the middle school,the number of students had increased to over 2000. Unit 3 Translation 1) 除非你有經(jīng)驗,否則你得不到這份工作。(unless) 2) 我把大部分時間花在研究中美文化的差異上了。(spend) 3) 這句話意思極清楚,決不會引起誤解。(so… that) 4) 他希望能夠給予她比現(xiàn)在更多的幫助。(more than) 5) 要記得邀請她來參加生日晚會,不然她會

7、抱怨的。(or) 6) 主任說:“你必須把購置設備的2500美元加到成本中去?!? (add… to…) 7) 了解自己的長處、弱點以及所處的環(huán)境很重要。(be aware of) 8) 如果你繼續(xù)對每個人這么粗魯,你很快就會發(fā)現(xiàn)自己什么朋友都沒有了。(find oneself without) 1) You won’t get the job unless you’ve got the experience. 1) 2) Most of my time is spent studying the differences between Chinese and American

8、 culture. 2) The statement/sentence is so clear that it can’t cause any misunderstanding. 3) Remember to invite her to the birthday party,or she would complain. 4) “You have to add $2,500 for equipment purchase / buying equipment to the cost,” said the director. 5) It is important to be aware of

9、 your strengths and weaknesses and the environment you are in. 6) You will soon find yourself without any friends at all if you keep on being so rude to everybody Unit 4 Translation 1. 做出貢獻的人太多了,無法一一提及!(far too) 2. 半夜里那嘈雜聲把我們弄醒了。(in the middle of) 3. 他不應該對我說的話表示生氣,那僅僅是個玩笑而已。(nothing more than

10、) 4. 我們邀請了所有的朋友去野餐,但是由于下雨只來了其中的五位。(show up) 5. 婚姻被視為一件嚴肅的事情。(view… as) 6. 令我失望的是,這部電影并不像我期望的那么好。(live up to somebody’s expectations) 1) The individuals/people who have contributed are far too mention. 2) The noise woke us in the middle of the night. 3) He shouldn’t have been angry at what I sa

11、id. It was nothing more than a joke. 4) We invited all our friends to the picnic but it rained and only five of them showed up. 5) marriage is viewed as a serious matter. 6) To my disappointment, the movie didn’t live up to my expectations. Unit 5 Translation 1) 我過去常去看電影,但現(xiàn)在再也沒有時間了。(used t

12、o) 2) 兩個工人互相合作修理破裂的管子。(cooperate) 3) 這是一種殘忍的做法,應該馬上停止。(… practice which…) 4) 你的工作哪一方面最困難,哪一方面最有益? (aspect,rewarding) 5) 他以為自己已經(jīng)解決了該問題,但情況并非如此。(the case) 6) 我會盡我所能幫忙,但我所能做的也很有限。(a limit to) 7) I used to go to the cinema/movies a lot, but I never have the time now. 8) The two workers cooperated

13、 with each other to fix the broken pipe. 9) This is a cruel practice which should be stopped immediately. 10) What aspect of your job/work is (the) most difficult, and what aspect is (the) most rewarding? 11) He thought he had already solved the problem, but that’s not the case. 12) I'll help as

14、 much as I can, but there is a limit to what I can do. Unit 6 Translation 1) 艾麗絲的努力工作使她得到了一大筆獎金。 (bonus) (result in) 2) 飛機馬上要起飛了,我們要系好安全帶。(take off) 3) 博物館向公眾開放的第一天,總共有20,000人前來參觀。(a total of) 4) 事故調(diào)查組由10名專家組成,由一位副部長擔任組長。 (consist of) 5) 整個下午,他鎖著實驗室的門在里面做他的項目。 (project, with引導的獨立結構)

15、1) Alice’s hard work resulted in a big bonus for her. 2) The plane is going to take off, and we have to fasten our safety belts. 3) As soon as I'm on board a ship I always feel sick. 4) The accident investigation team consisted of 10 experts, with a vice minister as the team leader 5) All the

16、 afternoon he worked on his project in his lab with the door locked. Unit 7 Translation 1) 我朋友說她會考慮向學校捐款。(consider,make donation) 2) 我建議他認真考慮一下,然后再作決定。(suggest) 3) 明天約翰很可能會來參加聚會。(be likely to) 4) 僅有理論知識是不夠的, 我們還要學會如何將理論應用于實踐。(put into practice) 5) 你本不應該再回到那幢還在燃燒的大樓,你有可能會被嚴重燒傷的。(shouldn’t ha

17、ve, might have) 6) 我從來沒有想過會有問題。(cross one’s mind) 7) 查爾斯(Charles)怕羞,不會主動結交朋友(take the initiative) 1. My friend said she would consider making a donation to the school. 2. I suggest he think carefully about it before he makes any decision. 3. John is very likely to come to the party tomorrow. 4

18、. It’s not enough to have only theoretical knowledge. We should learn how to put theory into practice. 5. You shouldn’t have gone back to the burning building----- you might have been badly/ seriously burnt. 6. It/The thought had never crossed my mind that there might be a problem. 7. Charles is

19、shy and does not take the initiative in making friends. Unit 8 Translation 1) 要進行長時間的談判才能達成協(xié)議。(take place) 2) 電腦能儲存大量信息。(a great deal) 3) 那個年輕人在24歲時就已經(jīng)成為一家大公司的首席執(zhí)行官。(by the age of) 4) 這個老師知道他所有學生的名字。(by name) 5) 警察最終成功破解了這個疑案。(succeed in) 6) 他喜歡各種體育運動,特別是籃球。(most of all) 7) 他渴望面對面地見到他最喜愛的流

20、行歌星。(face to face) 8) 他們因為有共同的興趣愛好而相愛。(fall in love, common) 1) Lengthy negotiations must take place before any agreement can be reached. 2) 2)A computer can store a great deal of information. 3) By the age of 24, the young man had made himself CEO of a large company. 4) The teacher knows al

21、l his students by name. 5) The police have finally succeeded in solving the mystery.. 6) He likes all kinds of sports, but most of all, basketball. o 7) 7)He is eager to meet his favorite pop star face to face. 8) 8)They fell in love with each other because they had common interests. Unit 9

22、Translation 1) 演講的主題已提早一星期宣布,而主講人的名字卻沒有(宣布)。(in advance) 2) 居然還有學生在考試之前踢足球,這似乎令人難以置信。(incredible) 3) Auden先生是一個快樂的人,他從幫助別人之中獲得樂趣。(derive) 4) 大多數(shù)人都已意識到需要減少能源消耗。 5) 首先,我歡迎你參加此次會議。(first of all) 6) 我不習慣于這樣的奢侈,這是在浪費金錢。(luxury) 7) 考試結果將在星期五下午張貼出來。(put up) 8) 一些殘酷的動物實驗是以科學的名義進行的。(in the name of)

23、1) The topic of the speech is announced a week in advance, but the name of the speaker is not.. 2) It seemed incredible that some students still played football before the exams. 3) Mr. Auden is a happy man who derives pleasure from helping others. 4) Most people are aware of the need to reduce e

24、nergy consumption. 5) I’d like to welcome you to the meeting. 6) I’m not accustomed to such luxury. It is a waste of money. 7) The results of the exam will be put up on Friday afternoon. 8) Some cruel experiments on animals are carried out in the name of science.. Unit 10 Translation 1) 他在25

25、歲以前從未獨自生活過。(up until) 2) 交通不便曾是導致饑餓的主要原因之一。 (lack of transportation) 3) 使用現(xiàn)代農(nóng)業(yè)機械, 人們能夠耕種更多的土地并且更省力。(make…possible) 4) 這種對付暈船的藥片只不過是安慰劑(placebo)罷了。(little more than) 5) 我們的目標是減少對化學肥料的依賴, 實現(xiàn)可持續(xù)的農(nóng)業(yè)發(fā)展。(sustainable) 6) 翻譯時不應根據(jù)自己的好惡改變原文的意思。(alter) 1) Up to the age of 25, he had never lived alo

26、ne. 2) One of the main causes of hunger used to be lack of transportation. 3) The use of modern farming machines makes it possible for people to cultivate more land with less labors. 4) The pills to prevent sea-sickness are little more than placebo. 5) Our aim is to rely less on chemical fertilizers and achieve sustainable development in agriculture. 6) In doing translation, one should not alter the meaning of the original to suit one’s own taste/preferences. 7

展開閱讀全文
溫馨提示:
1: 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

相關資源

更多
正為您匹配相似的精品文檔
關于我們 - 網(wǎng)站聲明 - 網(wǎng)站地圖 - 資源地圖 - 友情鏈接 - 網(wǎng)站客服 - 聯(lián)系我們

copyright@ 2023-2025  zhuangpeitu.com 裝配圖網(wǎng)版權所有   聯(lián)系電話:18123376007

備案號:ICP2024067431-1 川公網(wǎng)安備51140202000466號


本站為文檔C2C交易模式,即用戶上傳的文檔直接被用戶下載,本站只是中間服務平臺,本站所有文檔下載所得的收益歸上傳人(含作者)所有。裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對上載內(nèi)容本身不做任何修改或編輯。若文檔所含內(nèi)容侵犯了您的版權或隱私,請立即通知裝配圖網(wǎng),我們立即給予刪除!