英文產(chǎn)品說明書的翻譯模板.ppt
《英文產(chǎn)品說明書的翻譯模板.ppt》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《英文產(chǎn)品說明書的翻譯模板.ppt(17頁珍藏版)》請在裝配圖網(wǎng)上搜索。
英文產(chǎn)品說明書的翻譯,英文產(chǎn)品說明書的語法特點英文產(chǎn)品說明書的若干常用句型課堂練習,英文產(chǎn)品說明書的語法特點,英文產(chǎn)品說明書傾向于多用動詞現(xiàn)在時態(tài)動詞ing形式、動詞ed形式和不定式出現(xiàn)頻率高,動詞的同根名詞也時常出現(xiàn)經(jīng)常使用名詞化結構復合句多,信息結構的安排多采用末尾焦點和后部重荷的原則常采用各種省略手段,或簡化或避免重復,英文產(chǎn)品說明書的語法特點-1,TheAQUAWhiteConcentrationLotionprotectstheskinfromdamagecausedbyUVrays.英文產(chǎn)品說明書傾向于多用動詞現(xiàn)在時態(tài),英文產(chǎn)品說明書的語法特點-2,EnrichedmoisturizingingredientsleaveskinfeelingsoftandrefreshedToobtainthebestperformanceandensureyearsoftroublefreeuse,pleasereadthisinstructionmanualcarefully.動詞ing形式、動詞ed形式和不定式出現(xiàn)頻率高,動詞的同根名詞也時常出現(xiàn),英文產(chǎn)品說明書的語法特點-3,Cisconetworkmodulehardwareinstallationguide(思科牌網(wǎng)絡模塊硬件安裝指南)Ifyouoperateandmaintainarcweldingequipment,youwillrunpotentialhazards.Operationandmaintenanceofanyarcweldingequipmentinvolvespotentialhazards.Ifthemachineisnotallowedtostopoperationfortherequiredtime,thethermaloverloaddevicewillbestarted.Failuretoallowunittoidlefortherequiredperiodwillactivatethermaloverloaddevice.常采用名詞化結構,英文產(chǎn)品說明書的語法特點-4,PantenePro2VTreatmentShampoonowcontainsevenmoreProVitaminB5,whichdeeplypenetratesyourhairfromroottotip,makingithealthyandshiny.復合句多,信息結構的安排多采用末尾焦點和后部重荷的原則,英文產(chǎn)品說明書的語法特點-5,Usageanddosage:6g,twiceaday.常采用各種省略手段,或簡化或避免重復,英文產(chǎn)品說明書的若干常用句型-1,(情態(tài)動詞)be十形容詞(或過去分詞)十目的狀語這種句型常用于文章開頭,說明該產(chǎn)品是做什么用的Thispressismainlysuitableforcoldworkingoperations,suchaspunching,blanking,bending,shallowdrawing,cuttingandsoon.ThisProductcanbeusedinhotwaterorsteamlinewiththetemperaturelimitedto225C.isusedfor...isusedto...isusedas...isdesignedto...issuitabletobeusedin...isavailablefor(to)...maybeapplicableto...maybeusedto...canbeusedas...canbedesignedas...isadaptedfor(to)...isdesignedtobe...soasto...iscapableof...,英文產(chǎn)品說明書的若干常用句型-2,(情態(tài)動詞)+be+介詞短語情態(tài)動詞should,can,may+be+介詞短語,這種句型用于說明物體的特征、狀態(tài)和范圍,以及計量單位等。CYJ15型抽油機的結構緊湊。ThetypeCYJ15oilpumpingmachineisofsimpleandcompactconstruction.請注意電動機與主軸同心度,以免產(chǎn)生振動或引起軸承發(fā)熱等情況。Themotorshaftandmainshaftshouldbeincorrectalignmentsoastoavoidvibrationandhotbearings.,英文產(chǎn)品說明書的若干常用句型-3,be+形容詞+介詞短語該機器操作時安全可靠,便于維修,能在惡劣條件下工作。It’sreliableinusage,convenientinmaintenanceandabletoworkunderverybadconditions.電機皮帶輪上備有錐套,便于安裝和拆卸。Motorpulleyisprovidedwithtapersleevesoastobeeasyininstallinganddismountingit.,英文產(chǎn)品說明書的若干常用句型-4,分詞和動名詞結構工作時請注意不要經(jīng)常把腳放在踏板上,以免不慎踏動,引起事故。Whenoperating,don’tputyourfootonthepedalswitchboardconstantly,soasnottoaccidentallystopontheswitch,causinganaccident.淺拉伸時,要注意材料的清潔,并加油潤滑。Whendoingshallowdrawings,caremustbetakentoensurecleannessofthesheetanditiswelllubricated.絕對禁止同時沖剪兩塊板材。Simultaneouslycuttingtwopiecesofsheetisstrictlyforbidden.,英文產(chǎn)品說明書的若干常用句型-5,課堂練習,使用本機器前,請仔細閱讀說明,從中可得到有用的提示,便于使本設備處于最佳狀態(tài)。安裝本設備前,應除去防銹油,并在各表面涂上薄層的輕質油。如果安裝日期距發(fā)貨日期已超過半年以上,應對設備作全面檢查。第一次運轉約100h,以后每隔500h,或在發(fā)動機大修之后,均須調整發(fā)動機,按規(guī)定調節(jié)噴油壓力。,課堂練習,T4110k型坐標鏜銑床適用各種類型中等工件的精鏜和強力銑削工作,鏜桿直徑φ100;垂直行程900;水平行程1200,1800和2400三種,本機床具有獨特結構,其經(jīng)淬火并經(jīng)研磨的主鏜桿與主軸套精密配合。主軸承按恒預載荷設計,在機床工作過程中,軸承載荷不會變化。,課堂練習參考答案,,課堂練習參考答案,,課堂練習參考答案,,- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權。
- 關 鍵 詞:
- 英文 產(chǎn)品說明書 翻譯 模板
裝配圖網(wǎng)所有資源均是用戶自行上傳分享,僅供網(wǎng)友學習交流,未經(jīng)上傳用戶書面授權,請勿作他用。
相關資源
更多
正為您匹配相似的精品文檔
相關搜索
鏈接地址:http://www.3dchina-expo.com/p-11492956.html