商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的差異研究
《商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的差異研究》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《商務(wù)英語(yǔ)畢業(yè)論文英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的差異研究(11頁(yè)珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、 職業(yè)技術(shù)學(xué)院 畢業(yè)論文 標(biāo)題: 英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的差異研究 系 別: 應(yīng)用外語(yǔ)系 專(zhuān) 業(yè): 商 務(wù) 英 語(yǔ) 學(xué) 號(hào): 姓 名: 指導(dǎo)教師: 年 月十五日 摘 要 全球一體化的今天,英語(yǔ)已經(jīng)成為世界通用語(yǔ)言,不論是在民間交往或官方交流中,英語(yǔ)都扮演著重要的角色。雖然美式英語(yǔ)同英式英語(yǔ)一樣,都是英語(yǔ),但是其不同之處甚多,文章從讀音、拼寫(xiě)、詞匯及語(yǔ)法等方面對(duì)英
2、式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)差異進(jìn)行研究,并說(shuō)明了兩國(guó)的歷史、文化及經(jīng)濟(jì)發(fā)展的不同是造成英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)差異的主要原因。通過(guò)分析英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的差異,我們可以更加深入地了解兩國(guó)的歷史及經(jīng)濟(jì)的發(fā)展進(jìn)程。 關(guān)鍵詞:英式英語(yǔ);美式英語(yǔ);差異;原因 目 錄 摘要 I 目錄 II 引言 1 1英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的定義 1 1.1英式英語(yǔ)的定義: 1 1.2美式英語(yǔ)的定義: 1 2英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)差異的表現(xiàn) 1 2.1讀音 1 2.2拼寫(xiě) 2 2.3詞匯 2 2.4語(yǔ)法 3 2.5其
3、他方面的差異 4 3英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)差異產(chǎn)生的原因 5 3.1社會(huì)生活 5 3.2國(guó)家歷史 5 3.3地域文化 6 3.4社會(huì)經(jīng)濟(jì) 6 結(jié)束語(yǔ) 7 致謝 7 參考文獻(xiàn) 8 英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的差異 引言 任何一種語(yǔ)言的發(fā)展變化都是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,它不僅反映了一個(gè)民族或國(guó)家的文化變遷,也是歷史傳統(tǒng)、政治、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的反映。英美兩國(guó)的歷史、地域文化的不同導(dǎo)致了英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)之間的差異。 1英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的定義 1.1英式英語(yǔ)的定義: 英國(guó)英語(yǔ)(Brtish English;BrE),又稱(chēng)英式英語(yǔ),為英國(guó)本土及英邦國(guó)家的官方語(yǔ)言[ ]。 1.
4、2美式英語(yǔ)的定義: 美式英語(yǔ)是在美國(guó)使用的一種形式,美式英語(yǔ)是在英式英語(yǔ)中分離出來(lái)的一個(gè)支系,或者正如語(yǔ)言學(xué)家們所說(shuō)的,美式英語(yǔ)是一支一直在美洲土地上使用的英式英語(yǔ)(transplant language)[ ]。 2英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)差異的表現(xiàn) 雖然美式英語(yǔ)是從英式英語(yǔ)演變而來(lái)的,但是由于兩者之間的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的不同,從而導(dǎo)致英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)之間的差異,主要的差異表現(xiàn)如下: 2.1讀音 英式英語(yǔ)和美式英國(guó)在讀音上的差異主要反應(yīng)在元音字母a和o,輔音字母r的不同。 2.1.1cast, fast, half這類(lèi)單詞中,英國(guó)人將字母a讀[a:],而美國(guó)人則讀作[] 2.
5、1.2在:not ,log ,hot ,lost ,這一類(lèi)單詞中,英國(guó)人將字母o讀作[?],而美國(guó)人則將o讀作[?:] 2.1.3輔音字母r在單詞中的讀音是英語(yǔ)與美語(yǔ)的又一明顯差異。在英式英語(yǔ)r音節(jié)中不含卷舌音r,而美語(yǔ)的r音節(jié)中含卷舌音。例如:car ,war ,for 。 2.1.4在以-ary或-ory。結(jié)尾的多音節(jié)詞中,英國(guó)人通常將a或o弱讀,而美國(guó)人不僅不弱讀,還要將a或o所在的音節(jié)加上次重音,所以這些詞在英語(yǔ)和美語(yǔ)中不僅讀音有差異,節(jié)奏也顯然不同。 2.1.5而在以-ile結(jié)尾的另一類(lèi)單詞中,英國(guó)人將尾部音節(jié)中的字母i讀作長(zhǎng)音而美國(guó)人則弱讀。 2.2拼寫(xiě) 在詞匯的拼寫(xiě)上英
6、式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)有一定的區(qū)別。 2.2.1英語(yǔ)中以-ise結(jié)尾的動(dòng)詞,美語(yǔ)中則拼作-ize。 英語(yǔ)拼法與美語(yǔ)拼法對(duì)比:批評(píng)criticise/criticize;組織 orgardse/organize 2.2.2英語(yǔ)中以-xion結(jié)尾的詞,美語(yǔ)中拼作-ction。 英語(yǔ)拼法與美語(yǔ)拼法對(duì)比:聯(lián)系 connexion/connection;彎曲 inflexion/inflection 2.2.3英語(yǔ)中以-re結(jié)尾,在美語(yǔ)中改為-er結(jié)尾。 英語(yǔ)拼法與美語(yǔ)拼法對(duì)比:中心 centre/center;纖維 fibre/fiber 2.2.4英語(yǔ)中詞尾不發(fā)音的字母-me或-ue,在美
7、語(yǔ)拼寫(xiě)中被刪除。 英語(yǔ)拼法與美語(yǔ)拼法對(duì)比:公平kilogramme/kilogram;方案 programme/program 2.2.5英語(yǔ)中的以-our結(jié)尾的單詞,在美語(yǔ)中刪去了不發(fā)音的字母u。 英語(yǔ)拼法與美語(yǔ)拼法對(duì)比: 行為 behaviour/behavior;第四 fouth/forth 2.3詞匯 英式、美式英語(yǔ)在詞匯方面的差異,主要表現(xiàn)在同詞異義和同義異詞兩方面。 2.3.1同詞異義。同詞異義現(xiàn)象又大體可分為以下三種情況 A.完全異義 一些詞既會(huì)出現(xiàn)在美式英語(yǔ)中,也會(huì)出現(xiàn)在英式英語(yǔ)中,但分別表示不同的概念,稱(chēng)之為“完全異義”。例如:public school 在美
8、國(guó)指公立學(xué)校,但在英式英語(yǔ)卻是指私立學(xué)校。再如cupboard在英式英語(yǔ)是指壁櫥,而在美國(guó)英語(yǔ)中則指廚房或吃飯間的食櫥。 B.雙向局部異義 有些為英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)共同的詞大部分詞義在兩國(guó)是相同的,但在英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)中還分別有著各自特有的意義。例如ship是英語(yǔ)中常用的詞,它所表達(dá)的“船”,“裝船”,“安裝桅桿”,“雇水手”等概念,應(yīng)為英、美人所共同熟知。此外,英國(guó)人還用它表示“海運(yùn)”(convey by sea),而美國(guó)人可以用ship泛指任何形式的運(yùn)送,不論是海運(yùn)還是陸運(yùn),火車(chē)還是輪船(convey by any transportation: marine, railway, m
9、otor, vehicle, etc.)不熟悉ship的后一種特有意義的英國(guó)人們,聽(tīng)到這樣一個(gè)句子可能會(huì)覺(jué)得十分可笑:To ship a carload of fruit constantly one needs to have 1000 to 1200 trees of each variety in full bearing.不難看出如果沒(méi)有上下文指明,這種詞義判別對(duì)讀者或聽(tīng)者都可能形成歧義(ambiguity)。 C.單向局部異義 一些詞基本上屬于英、美英語(yǔ)的詞匯共核,但在一國(guó)英語(yǔ)(英國(guó)英語(yǔ)或美國(guó)英語(yǔ))中另有附加意義稱(chēng)之為“單向局部異義”。例如英國(guó)人知道senior這個(gè)詞,但是他們通
10、常不用美語(yǔ)中作“大學(xué)高級(jí)生”解釋。他們也知道homestead,卻并不熟悉這個(gè)詞在美國(guó)的特有意義,即分給移民耕種的土地。(英國(guó)人也知道dumb和blonde的意義,但是他們也許不知道在美國(guó)通常把這兩個(gè)詞合起來(lái)用即dumb blonde,用來(lái)形容很漂亮卻很笨的金發(fā)女郎。 2.3.2同義異詞 同義異詞是指在英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)中分別用不同的詞來(lái)表示同一概念,該類(lèi)詞范圍相當(dāng)廣泛,涉及到人們?nèi)粘I詈蜕鐣?huì)活動(dòng)的各個(gè)方面,如衣、食、住、行、商業(yè)、教育、政治等各個(gè)領(lǐng)域,下面是一些常見(jiàn)的例子,英語(yǔ)與美語(yǔ)對(duì)比如下:打電話ring/call;鈔票note/bill;電影film/movie;足球footbal
11、l/soccer,汽油petrol/gas,地鐵underground/subway,罐頭fin/can,股票shares/stock,貨攤stands/booth等。 2.4語(yǔ)法 英式英語(yǔ)語(yǔ)法與美式英語(yǔ)語(yǔ)法大體一致,但仍有一些不容忽視的區(qū)別。 2.4.1時(shí)態(tài) 在英式英語(yǔ)中,描述一個(gè)剛剛完成并對(duì)現(xiàn)在產(chǎn)生影響的動(dòng)作,用現(xiàn)在完成時(shí),常與yet ,just ,already等詞連用,如果用一般過(guò)去時(shí)表達(dá)則會(huì)被視為錯(cuò)誤。而在美式英語(yǔ)中,既可以用現(xiàn)在完成時(shí),也可以用一般過(guò)去時(shí),而一般過(guò)去時(shí)更為常用[ ]。例如: 英式英語(yǔ) I’ve just had breakfast . Have you
12、 heard the news? 美式英語(yǔ) I just had breakfast. I’ve just had breakfast.Did you hear the news? Have you heard the news? 2.4.2英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)中have一詞的用法不同: 在英式英語(yǔ)中have通常用于談?wù)?、擁有,常常?huì)使用have的現(xiàn)在完成時(shí)來(lái)表示,例如:I have got a new car.我有一輛車(chē)。 在美式英語(yǔ)中,have不僅代表?yè)碛?,在談到各種狀態(tài)時(shí),have可用作一個(gè)動(dòng)詞(在疑問(wèn)式和否定式中與do連用),在談到各種狀態(tài)時(shí),也是這樣。(所以,美式用法比英式用
13、法簡(jiǎn)單得多)。例如:I have a problem. 2.4.3句法 當(dāng)表達(dá)“去做某事”的時(shí)候,除了兩種語(yǔ)言都接受的表達(dá)方法(to go do something)以外,英式英語(yǔ)常用(to go and do something),即“I’ll go and see a film”。而美式英語(yǔ)則習(xí)慣于用“to go do something”,即“I’ll go see a movie”。這個(gè)差異同樣適用于“come”。例如“come and see what I’ve got”是英式英語(yǔ)的說(shuō)法,“come see what I’ve got”是美式英語(yǔ)的說(shuō)法。 2.5其他方面的差異
14、 2.5.1書(shū)信方面差異 英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)在書(shū)信方面存在著一定的差異,比如信頭和稱(chēng)呼、書(shū)信格式、遣詞、結(jié)尾客套語(yǔ)等。一般來(lái)說(shuō),英國(guó)書(shū)信較為保守,喜歡用老式書(shū)信體,用詞較為正式刻板,而美國(guó)書(shū)信語(yǔ)言非常生氣、有活力,格式也較為簡(jiǎn)便。在商業(yè)英文書(shū)信中,英式英語(yǔ)常用的格式是每段的第一個(gè)詞縮進(jìn)去,稱(chēng)為縮進(jìn)式或鋸齒式(indented style),而美式英語(yǔ)常用的是左邊各行開(kāi)頭垂直的,稱(chēng)為垂直式或齊頭式(Block style),垂直式的職務(wù)及簽名都在左邊的邊欄界線。在英文書(shū)信中要使用敬語(yǔ),最普遍的敬語(yǔ)是Mr, Mrs和Miss。英國(guó)人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire 的縮寫(xiě)),不過(guò)在
15、商業(yè)上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的復(fù)數(shù)形式),Messrs(Mr的復(fù)數(shù)形式)。而且,在Br E英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加縮寫(xiě)句點(diǎn),相反的,Am E反而加縮寫(xiě)句點(diǎn),Mr., Mrs., Messrs.。 2.5.2電話用語(yǔ)差異 我們常說(shuō)的電話用語(yǔ)“請(qǐng)稍候”,英式英語(yǔ)的習(xí)慣表達(dá)是hold the line, please,而美式英語(yǔ)通常用hold on。如果要求對(duì)方轉(zhuǎn)接電話,英式英語(yǔ)的表達(dá)是Could you connect me with… ?美式英語(yǔ)通常用介詞“to”代替句中的介詞“with”。 2.5.3標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的差別 翻閱用英式英語(yǔ)與美式英
16、語(yǔ)發(fā)行的報(bào)刊和書(shū)籍,可發(fā)現(xiàn)很多細(xì)小的差別。最明顯的標(biāo)點(diǎn)的差別是:在英式英語(yǔ)中把標(biāo)點(diǎn)符號(hào)放在行號(hào)外,而美式英語(yǔ)中把標(biāo)點(diǎn)符號(hào)放在行號(hào)內(nèi)。有人認(rèn)為英式英語(yǔ)更合乎邏輯,因此,一些美國(guó)的計(jì)算機(jī)書(shū)籍都有意采用這種標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的標(biāo)注方法。 3英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)差異產(chǎn)生的原因 事實(shí)上,任何一種語(yǔ)言的發(fā)展變化都是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,它不僅反映了一個(gè)民族或國(guó)家的文化變遷,也是歷史傳統(tǒng)、政治、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的反映。英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)產(chǎn)生差異的原因主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面: 3.1社會(huì)生活 語(yǔ)言文化是相聯(lián)系的,語(yǔ)言反映文化,語(yǔ)言是文化的載體,語(yǔ)言作為一種活躍的材料,能夠折射所在時(shí)代的政治、經(jīng)濟(jì)和文化特色、反映當(dāng)時(shí)人們的精神風(fēng)
17、貌。人們不斷變化的生活以及新一代人的出現(xiàn)也產(chǎn)生了一些新詞。在美國(guó)20世紀(jì)60年代有嬉皮士,是指那些對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)不滿,標(biāo)新立異,具有叛逆精神的年輕人,成為“baby boomer”在80年代的雅皮士,是指有待遇優(yōu)厚的專(zhuān)業(yè)工作和富裕的物質(zhì)型生活方式的年輕人,他們花錢(qián)毫不吝嗇,享受著時(shí)尚生活,稱(chēng)為“generation”?!癏ere’s a ha’peeny, don’t spend it all at one shop”是慷慨地給小孩一點(diǎn)禮品時(shí)順便說(shuō)的一句詼諧語(yǔ)。半個(gè)便士“a ha’peeny”=half a penny。這句話時(shí)興于19世紀(jì)晚期至20世紀(jì)下半世紀(jì),1970年完全廢棄。這句英國(guó)流行語(yǔ)
18、的變遷也反映出19世紀(jì)末至20世紀(jì)下半世紀(jì)一般英國(guó)人的生活的變化。隨著整個(gè)國(guó)民生活的提高,給小孩一點(diǎn)禮品不再當(dāng)作一回事,這句流行語(yǔ)也就隨之推出歷史舞臺(tái)[ ]。 3.2國(guó)家歷史 語(yǔ)言具有鮮明的社會(huì)特征,它記錄和反映一個(gè)國(guó)家的歷史。英語(yǔ)的傳承與歷史的發(fā)展也是密不可分的。英語(yǔ)如果從公元450年的古英語(yǔ)算起,至今已有千百多年的發(fā)展歷史了。在這段歷史中,英國(guó)經(jīng)歷了外族人的入侵、中世紀(jì)的封建社會(huì)、資產(chǎn)階級(jí)革命、工業(yè)革命、海外殖民和擴(kuò)張等歷史階段,形成了與眾不同的歷史文化。簡(jiǎn)單舉例來(lái)說(shuō),castra(軍營(yíng)/營(yíng)地)一詞便是羅馬侵略者在英國(guó)長(zhǎng)達(dá)數(shù)年軍事占領(lǐng)的最好證明。 1649年封建反動(dòng)勢(shì)力的總代表查理一
19、世作為“暴君、叛徒、殺人犯和國(guó)家的公敵”被送上了斷頭臺(tái)。Regicide (弒君)一詞就是英國(guó)史無(wú)前例封建君主被斬首的歷史見(jiàn)證。英國(guó)的第一次產(chǎn)業(yè)革命開(kāi)始于十八世紀(jì)后半葉開(kāi)始,英語(yǔ)中就有了flying shuttle (飛梭),spinning jenny (紡紗機(jī))。這一點(diǎn)在美國(guó)的歷史上也有體現(xiàn)。從英國(guó)在北美建立殖民地開(kāi)始美國(guó)歷史上的plantation 是與早期殖民地有關(guān)的一個(gè)詞語(yǔ)。英國(guó)殖民者1607年在北美建立的第一塊殖民地Jamestown,當(dāng)時(shí)被稱(chēng)為plantation,其舊時(shí)的英文意思是殖民地.邊疆精神或開(kāi)拓精神一直是美國(guó)人引以為自豪的民族文化特征的一個(gè)重要成分。 20世紀(jì)50年代,
20、黑人為反對(duì)種族歧視進(jìn)行的聲勢(shì)浩大的民權(quán)斗爭(zhēng),他們創(chuàng)造了著名的sit-in 、lie-in 、swim-in等斗爭(zhēng)方式。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期不懈的斗爭(zhēng),黑人終于贏得了integration (取消種族隔離)[ ]。 3.3地域文化 語(yǔ)言是客觀世界的真實(shí)寫(xiě)照,是一種社會(huì)現(xiàn)象。人們生活、勞動(dòng)在一種什么樣的環(huán)境中,就會(huì)產(chǎn)生什么樣的語(yǔ)言。一定的文化實(shí)體總是存在于一定的地域空間內(nèi), 不可避免地體現(xiàn)了該地域的自然面貌特點(diǎn)。由于美國(guó)和英國(guó)在地理環(huán)境、社會(huì)生活及風(fēng)俗習(xí)慣方面仍有某些差異,美國(guó)中的某些詞在英國(guó)中就不存在。美國(guó)國(guó)土幅員遼闊,地形變化萬(wàn)千。逶迤的山脈、廣闊的平原、起伏的丘陵、荒涼的沙漠、平坦的高地、低洼的沼
21、澤湖盆,以及各種各樣的地形地貌在這里都找得到。例如,caribou(北美的馴鹿),sagebrush(北美艾灌叢),sequoia(紅杉),the Everglades(美國(guó)佛羅里達(dá)州南部大沼澤地)等詞只是美國(guó)英語(yǔ)特有的。英國(guó)四面環(huán)海,島國(guó)人的生活與海洋和水運(yùn)事業(yè)有著密切的關(guān)系。對(duì)海洋的依賴與發(fā)展決定了航海民族務(wù)必使用大量與海有關(guān)的語(yǔ)匯,如 plain sailing (一帆風(fēng)順),go with the stream (隨波逐流),on the rocks (觸礁), 等。英國(guó)西臨大西洋,東面歐洲大陸。歐洲大陸北部襲來(lái)的東風(fēng)寒冷刺骨,大西洋徐徐吹來(lái)的西風(fēng)則溫暖宜人,因此才有桂冠詩(shī)人曼斯菲爾德
22、的“It’s a warm wind, the west wind, full of bird crying.” 而反過(guò)來(lái)說(shuō),英國(guó)英語(yǔ)中的某些詞在美國(guó)英語(yǔ)中也找不到,如prince (王子), duke(公爵),marquis(侯爵),knight(騎士)等詞都是英國(guó)英語(yǔ)所特有的[ ]。 3.4社會(huì)經(jīng)濟(jì) 任何一種語(yǔ)言的發(fā)展變化都是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,它不僅反映了一個(gè)民族或國(guó)家的文化變遷,也是歷史傳統(tǒng)、政治、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的反映。政治事件,政治人物、政治運(yùn)動(dòng)、政治團(tuán)體、政治政策都可能導(dǎo)致語(yǔ)言的變化。有時(shí),語(yǔ)言會(huì)發(fā)生劇烈的變化,尤其是在社會(huì)政治變革的時(shí)候。在美國(guó),2001年9月11日恐怖份子對(duì)美國(guó)
23、紐約世貿(mào)大廈的襲擊,這一事件導(dǎo)致許多新詞的產(chǎn)生。其中Ground Zero用以指恐怖襲擊后世貿(mào)大廈所留下的廢墟?!?.11”也具有了特別的意義,特指那時(shí)的恐怖襲擊。甚至Osamaniac一詞也出現(xiàn)在媒體之中,這個(gè)詞用來(lái)指代瘋狂愛(ài)慕奧薩馬本拉登的女性。Watergate(水門(mén)事件)一詞是由政治事件而來(lái)的,并因克林頓總統(tǒng)產(chǎn)生了white watergate(白水門(mén)事件)一詞。 隨著世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,也不斷地會(huì)有一些新詞出現(xiàn),如:Bushnomics, Blairnomics, Bogernomics等它們是由人名+nomics構(gòu)成,其意思是“某人的經(jīng)濟(jì)政策”。所以Bushnomics就是“美國(guó)總統(tǒng)
24、布什的經(jīng)濟(jì)政策”,而B(niǎo)lairnomics則為“英國(guó)首相布萊爾的經(jīng)濟(jì)政策”。大英帝國(guó)的興衰變化,昔日的美洲殖民地?cái)[脫了英國(guó)的統(tǒng)治而發(fā)展成為一個(gè)強(qiáng)大的政治、經(jīng)濟(jì)實(shí)體。英美兩國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)差異不可避免地反映在兩國(guó)人民的語(yǔ)言中,特別是在語(yǔ)言的詞匯中。 結(jié)束語(yǔ) 通過(guò)對(duì)英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)差異的研究,我們更好地了解了英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的特點(diǎn)以及差異產(chǎn)生的原因,對(duì)于我們的英語(yǔ)學(xué)習(xí)以及正確地進(jìn)行英語(yǔ)交際必將起到促進(jìn)作用。 致 謝 ! 參考文獻(xiàn) [1]李丹,英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的發(fā)展和差異[J].中國(guó)校外教論,2010.5 [2]周潔,美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)比較與分析[J].科技信息學(xué)術(shù)版,2008.6 [3]李潔,淺議美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)的不同[J].考試周刊,2009.4 [4]楊根培,美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)的差別[J].中南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2001.7 [5]李戰(zhàn)子,語(yǔ)言學(xué)簡(jiǎn)明教程(中文版)[M].北京大學(xué)出版社,2004. [6]任龍波,英語(yǔ)流行語(yǔ)看英美社會(huì)文化的變遷[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2001.7
- 溫馨提示:
1: 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
2: 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
3.本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
5. 裝配圖網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年銀行業(yè)年終工作總結(jié)8篇
- 電工年度工作總結(jié)11篇
- 鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院護(hù)士述職報(bào)告6篇
- 中專(zhuān)期末總結(jié)個(gè)人總結(jié)7篇
- 醫(yī)技科個(gè)人總結(jié)范文6篇
- 展望未來(lái)年終總結(jié)8篇
- 品質(zhì)年度工作總結(jié)報(bào)告4篇
- 市場(chǎng)月總結(jié)5篇
- 年終個(gè)人工作總結(jié)
- 檔案管理工作的自查報(bào)告8篇
- 護(hù)士近五年工作總結(jié)6篇
- 部門(mén)助理個(gè)人總結(jié)7篇
- 專(zhuān)項(xiàng)資金使用自查報(bào)告5篇
- 教師教研教學(xué)工作總結(jié)7篇
- 迎新晚會(huì)個(gè)人總結(jié)10篇