《Lesson 16 A polite request 彬彬有禮的要求》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《Lesson 16 A polite request 彬彬有禮的要求(1頁珍藏版)》請(qǐng)?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
1、精品文檔,僅供學(xué)習(xí)與交流,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站刪除
What?was?the?polite?request?
原文
????If?you?park?your?car?in?the?wrong?place,?a?traffic?policemanwill?soon?find?it.?You?will?be?very?lucky?if?he?lets?you?go?withouta?ticket.?However,?this?does?not?always?happen.?Traffic?policeare?sometimes?very?polite.?During?a?holiday?in?
2、Sweden,?I?foundthis?note?on?my?car: 'sir,?we?welcome?you?to?our?city.?This?is?a?"No?Parking"?area.?You?will?enjoyyour?stay?here?if?you?pay?attention?to?our?street?signs.?This?note?is?only?a?reminder.'?If?you?receivea?request?like?this,?you?cannot?fail?to?obey?it!
New?words?and?expressions?生詞和短語
pa
3、rk??v. 停放(汽車)
traffic??n. 交通
ticket)??n. 交通違規(guī)罰款單
note??n. 便條
area??n. 地段
sign??n. 指示牌
reminder??n. 提示
fail??v. 無視,忘記
obey??v. 服從
參考譯文
??? 一旦你把汽車停錯(cuò)了地方,交通警很快就會(huì)發(fā)現(xiàn)。如果他沒給你罰單就放你走了,算你走運(yùn)。然而,情況并不都是這樣,交通警有時(shí)也很客氣。有一次在瑞典度假,我發(fā)現(xiàn)我的車上有這樣一個(gè)字條:“先生,歡迎您光臨我們的城市。此處是‘禁止停車’區(qū)。如果您對(duì)我們街上的標(biāo)牌稍加注意,您在此會(huì)過得很愉快的。謹(jǐn)此提請(qǐng)注意?!比绻闶盏竭@樣的懇求,你是不會(huì)不遵照?qǐng)?zhí)行的!
【精品文檔】第 1 頁