全新版大學英語綜合教程二冊文翻譯.doc
《全新版大學英語綜合教程二冊文翻譯.doc》由會員分享,可在線閱讀,更多相關《全新版大學英語綜合教程二冊文翻譯.doc(26頁珍藏版)》請在裝配圖網上搜索。
. —-可編輯修改,可打印—— 別找了你想要的都有! 精品教育資料 ——全冊教案,,試卷,教學課件,教學設計等一站式服務—— 全力滿足教學需求,真實規(guī)劃教學環(huán)節(jié) 最新全面教學資源,打造完美教學模式 全新版大學英語綜合教程第二冊課文翻譯(上海外語教育出版社) 2009-10-20 22:12:24| 分類: 全新版大學英語- | 標簽: |字號大中小 訂閱 第一單元 學習方式 Text A 哈佛大學教育學教授霍華德·加德納回憶其中國之行,闡述他對中西方不同的學習方式的看法。 中國式的學習風格 霍華德·加德納 1987年春,我和妻子埃倫帶著我們18個月的兒子本杰明在繁忙的中國東部城市南京住了一個月,同時考察中國幼兒園和小學的藝術教育情況。然而,我和埃倫獲得的有關中蓁教育觀念差異的最難忘的體驗并非來自課堂,而是來自我們在南京期間寓居的金陵飯店的大堂。 我們的房門鑰匙系在一塊標有房間號的大塑料板上。酒店鼓勵客人外出時留下鑰匙,可以交給服務員,也可以從一個槽口塞入鑰匙箱。由于口子狹小,你得留神將鑰匙放準位置才塞得進去。 本杰明愛拿著鑰匙走來走去,邊走邊用力搖晃著。他還喜歡試著把鑰匙往槽口里塞。由于他還年幼,不太明白得把鑰匙放準位置才成,因此總塞不進去。本杰明一點也不在意。他從鑰匙聲響中得到的樂趣大概跟他偶爾把鑰匙成功地塞進槽口而獲得的樂趣一樣多。 我和埃倫都滿不在乎,任由本杰明拿著鑰匙在鑰匙的槽口鼓搗。他的探索行為似乎并無任何害處。但我很快就觀察到一個有趣的現(xiàn)象。飯店里任何一個中國工作人員若在近旁,都會走過來看著本杰明,見他初試失敗,便都會試圖幫忙。他們會輕輕握緊本杰明的手,直接將它引向鑰匙的槽口,進行必要的重新定位,并幫他把鑰匙插入槽口。然后那位“老師”會有所期待地對著我和埃倫微笑,似乎等著我們說聲謝謝——偶爾他會微微皺眉,似乎覺得我倆沒有盡到當父母的責任。 我很快意識到,這件小事與我們在中國要做的工作直接相關:考察兒童早期教育 (尤其是藝術教育)的方式,揭示中國人對創(chuàng)造性活動的態(tài)度。因此,不久我就在與中國教育工作者討論時談起了鑰匙槽口一事。 兩種不同的學習方式 我的中國同行,除了少數(shù)幾個人外,對此事的態(tài)度與金陵飯店工作人員一樣。”既然大人知道怎么把鑰匙塞進槽口——這是處理槽口一事的最終目的, 既然孩子還很年幼,還沒有靈巧到可以獨自完成要做的動作,讓他自己瞎折騰會有什么好處呢?他很有可能會灰心喪氣發(fā)脾氣——這當然不是所希望的結果。為什么不教他怎么做呢?他會高興,他還能早些學會做這件事,進而去學做更復雜的事,如開門,或索要鑰匙——這兩件事到時候同樣可以 (也應該)示范給他看。 我倆頗為同情地聽著這一番道理,解釋道,首先,我們并不在意本杰明能不能把鑰匙塞進鑰匙的槽口。他玩得開心,而且在探索,這兩點才是我們真正看重的。但關鍵在于,在這個過程中,我們試圖讓本杰明懂得,一個人是能夠很好地自行解決問題的。這種自力更生的精神是美國中產階級最重要的一條育兒觀。如果我們向孩子演示該如何做某件事——把鑰匙塞進鑰匙的槽口也好,畫只雞或是彌補某種錯誤行為也好——那他就不太可能自行想方設法去完成這件事。從更廣泛的意義上說,他就不太可能—共如美國人那樣——將人生視為一系列的情境,在這些情境中,一個人必須學會獨立思考,學會獨立解決問題,進而學會發(fā)現(xiàn)需要創(chuàng)造性地加以解決的新問題。 把著手教 回想起來,當時我就清楚地意識到,這件事正是體現(xiàn)了問題的關鍵之所在——而且不僅僅是一種意義上的關鍵之所在。這件事表明了我們兩國在教育和藝術實踐上的重要差異。 那些善意的中國旁觀者前來幫助本杰明時,他們不是簡單地像我可能會做的那樣笨拙地或是猶猶豫豫地把他的手往下推。相反,他們極其熟練地、溫和地把他引向所要到達的確切方向。我逐漸認識到,這些中國人不是簡單地以一種陳舊的方式塑造、引導本杰明的行為:他們是在恪守中國傳統(tǒng),把著手教,教得本杰明自己會愉快地要求再來斗次。 學習應通過不間斷的精心塑造與引導而得以實現(xiàn),這一觀念同樣適用于藝術。我們觀看了孩子們在教室里學習藝術的情景,他們的嫻熟技藝令我們驚訝。年僅5、6歲的孩子就帶著成人的那種技巧與自信在畫花、畫魚和動物;9歲:10歲的小書法家寫出的作品滿可以在博物館展示。有一次去兩位小藝術家的家里參觀,我們從孩子的父母處得知,他們每天練習數(shù)小時以完善他們的技藝。 創(chuàng)造力第一? 從對創(chuàng)造力的態(tài)度來說,優(yōu)先次序似乎是顛倒了:西方的年輕人先是大膽創(chuàng)新,然后逐漸深諳傳統(tǒng);而中國的年輕人則幾乎離不開傳統(tǒng),但是,隨著時間的推移,他們同樣可能發(fā)展到具有創(chuàng)新的境界。 美國人的立場可以概括起來這么說,我們比中國人更重視創(chuàng)新和自立。我們兩種文化的差異也可以從我們各自所懷的憂慮中顯示出來。中國老師擔心,如果年輕人不及早掌握技藝,就有可能一輩子掌握不了;另一方面,他們并不同樣地急于促進創(chuàng)造力的發(fā)展。美國教育工作者則擔心,除非從一開始就發(fā)展創(chuàng)造力,不然創(chuàng)造力就有可能永不再現(xiàn);而另一方面,技藝可于日后獲得。 但我并不想夸大其辭。無論在過去還是在當今,中國在科學、技術和藝術革新方面都展示了巨大的創(chuàng)造力。而西方的創(chuàng)新突破則有被夸大的危險。如果仔細審視任何一項創(chuàng)新,其對以往成就的依賴則都顯而易見(“站在巨人肩膀之上”的現(xiàn)象)。 然而,假定我這里所說的反差是成立的,而培養(yǎng)技藝與創(chuàng)造力兩者都是值得追求的目標,那么重要的問題就在于:我們能否從中美兩個極端中尋求一種更好的教育方式,它或許能在創(chuàng)造力與基本技能這兩極之間獲得某種較好的平衡? Text B 設法教育孩子珍惜錢財會是件難事。然而,大衛(wèi)·歐文說,方法也很簡單——開個銀行就行。說來容易做起來難?其實,這事并沒聽上去那么難,你讀一讀戴夫第一國家銀行的故事就知道了。 孩子與金錢 大衛(wèi). 歐文 當家長覺得該教孩子們懂得如何對待金錢的時候,他們通常先為孩子開個儲蓄賬戶。剛開始的時候,孩子們頗感興趣,因為他們想自己什么也不干銀行還會付給他們錢,,可當他們明白利率小得很,而且父母也無意讓他們動用本金時,他們的熱情一下子就冷卻了。對一個孩子來說,一個儲蓄賬戶只不過是一個吞沒其生日禮金支票的黑洞。 孩子:“奶奶給了我25美金!” 家長:“太棒了。咱們把支票直接存到你的賬戶上去?!? 孩子:“可這錢她是給我的!我要用!” 家長:“噯,錢還是你的嘛。你只不過是要把錢放在銀行里,好讓它增多。” 孩子(狐疑地):“你說‘增多’是什么意思?” 家長:“哦,要是你把這25美金在銀行里放一年,銀行就會付給你75美分。要是你連本帶息在銀行里再放一年,銀行會再付給你75美分,另加2.5美分。這叫做復利。這錢能幫你上大學?!?’ 這類儲蓄計劃的主要缺陷在于,孩子本人一無所獲。上大學還不知要過多少年,他們或許會想他們寧愿呆在家里。實際上,這類計劃的真正目的通常不是促進儲蓄而是限制消費。(1)孩子們在糖果、電子游戲上的花費之大令家長們十分震驚(或者更確切地說,孩子們的超支行為似乎是在竭力仿效父母、這令家長們十分震驚),于是家長便設法把孩子們的錢存起來不讓用。毋怪乎孩子們很快就認定,大額錢款不是實實在在的錢,有了現(xiàn)錢要么趕緊花掉,要么藏在抽屜里。 為了避免我的兩個孩子產生這——問題,我開設了自己的銀行,名叫戴大第一國家銀行。我用記錄自己支票簿使用情況的同—個電腦程序給每個孩子開了一個賬戶。因為我希望孩子存款增長的速度足以引起他們的注意,便給他們一個誘人的利率——月息5厘。(2)以復利計算,年息達到70%以上。(不,我不接受外來存款。)零花錢在每月第一天自動存入。孩子們也可以把別的錢存進來,想存就存,想取就取。 戴夫銀行經營了4年,一下子就把我的兩個孩子變成了熱心的儲蓄者。至今我兒子在車里找到零錢仍會來找我說, “今天就把這個上賬。”兩個孩子的存款增長很快,兩年之后,我不得不將月利率降至3厘。我宣布調低利率時兩個孩子反對,可當我解釋說供求法則同樣適用于貨幣供應后,兩人嚴肅地點頭贊同。兩個孩子幫我一起·計算他們的利息——這可是學習計算平均值與百分比的頗為有用的一課。(3)他們使用自己的資金我不加任何限制,不作任何詢問,我還根據(jù)要求隨時提供打印的賬單。 高利率并非戴大銀行惟一誘人之處。在孩子看來同樣重要的是,他們的存款屬于他們自己。他們存錢便會獲利;他們想花錢也用不著獲得許可。孩子對自己的錢沒有自主權,就沒有什么東西激勵他們不去伸手要錢,不把到手的錢花個光。 · 幫助孩子們成為理性消費者的方法是,交給他們更多的,而不是更少的自主權。我們去度假前,我通常額外多給孩子們20塊錢左右存在他們賬戶上。我告訴他們,他們可以在我們出發(fā)前用這筆額外的錢買T恤衫、存起來,或者花掉,或隨便他們派什么別的用場——但在度假期間,他們就不會從我這兒再拿到任何額外的零用錢了(根據(jù)慣例被認為是度假享受的共同消費除外,如糖果、冰淇淋、電影票等)。由于他們花費的任何一筆錢都是他們自己的而不是我的,他們出手時就很謹慎。兩年前的一個夏天,在瑪莎葡萄園的一家紀念晶商店,我兒子一聲不響地仔細察看那些不起眼的商品,他的一個朋友則吵著讓父母花5美金買了一把玩具槍,可幾乎還沒等我們回到車上,槍就壞了。我兒子最后花了33美分買了個未打開的空心晶球,后來他用榔頭把它砸了開來——我看這錢花得值得。要是他花的是我的而不是他自己的錢,毫無疑問,他肯定也會要買一把玩具槍的。 兒童是天生的資本家。只要給予足夠的自由活動余地,他們很快就會成為精明的理財者。如果家長的理財教育失敗,那往往是因為他們出于自身的原因把存錢弄得似乎既痛苦又無聊。金錢是有趣的,而且?guī)缀跬耆遣恢v自明的。(4)教育孩子們看問題要有長遠目光的惟一途徑,是讓孩子們近期內便能嘗到某種甜頭,從而激勵他們去那樣做。 第二單元 價值觀 Text A 有錢是否意味著過一種完全不同于普遍人的生活?看來未必,如果你的名字叫薩姆·沃爾頓。 美國鄉(xiāng)巴佬首富 阿特·哈里斯 他穿上餐服準備到美國首富的生日聚會上去擔任侍者。在他的想象里,他定然會看到:豪宅,主人天天要坐的羅爾斯一羅伊斯轎車,戴著鉆石頸圈的家犬,到處可見的仆人。 他動身前往那所宅邸,開著車穿過本頓維爾鎮(zhèn)冷冷清清的市政廣場。本頓維爾鎮(zhèn)是阿肯色州一個僅有9,920人口的偏遠小鎮(zhèn),薩姆·沃爾頓就在該鎮(zhèn)從一個專賣廉價商品的小店起家,逐漸發(fā)展成為價值60億美金資產的廉價連鎖店沃爾瑪公司。侍者上了一條鄉(xiāng)間車道,轉過一個標著“薩姆和海倫·沃爾頓”的信箱,在一幢林間住宅前跳下了車。 房子還不錯,但絕對不是宮殿。家具略顯陳舊,一輛舊的輕便貨車停在車庫里,褐色的捕禽獵犬在院子里竄來竄去。根本沒看見任何仆人的身影。 “太令人失望了,”侍者杰米·鮑尤嘆道。 只有在美國,一個億萬富翁才能像普通百姓一樣,安穩(wěn)地過著普普通通的日子。67歲的廉價店大王薩姆·穆爾·沃爾頓仍然開著他那輛紅白兩色的1979年出廠的福特牌輕型貨車穿行在彎彎曲曲的鄉(xiāng)間小道上,身邊坐著他的捕禽獵犬。當狩獵季節(jié)來臨時,他跟別人一樣在當?shù)氐奈譅柆斏痰昱抨犢徺I獵槍子彈。 “他不要任何特殊待遇,”夜班經理喬尼·貝克說,他費了好大的勁才如公司最近一份備忘錄所規(guī)定的那樣對自己的老板以名相稱。這里幾乎沒人去想他的億萬身價,他們稱他為薩姆先生;絲毫不以他的平民作風為怪。“他還是那個在市政廣場開廉價店,為了自己的夢想每天工作18個小時的人,一點沒變,”市長理查德·霍巴克說。 人人都說他為人友善,性情開朗,是個好鄰居;他盡力與人們融洽相處,從不炫耀,也從不盛氣凌人。 無論他星期六晚上的夜生活過得多晚,星期日你還是能在教堂見到他。當然是坐在他的包座上,對嗎?“我們不設包座,”當?shù)亟烫媚翈煾甑恰ぜ恿诸D第三說。 那美國首富坐哪兒呢?哪兒有空位子就坐哪兒?!爸绬幔揪筒皇悄欠N人。他沒有包座。前幾天晚上教堂舉行晚餐會,他和太太一起在后面洗盤子。” 19年來,為他理發(fā)的總是同一個師傅。約翰·梅霍早上七點開門會見到他等在門外。他跟人閑聊國內新聞,或是坐在椅子里看報,沒準是《本頓民主日報》,這是沃爾頓的又一宗產業(yè)。這份報紙從來不讓有關他的消息出現(xiàn)在頭版上。 它將《福布斯》的富人排行榜塞在第二版的報尾。 “他壓根兒不是那種愛上頭版新聞的人,”一位報社雇員解釋說。 但最近有天早上,美國首富做了件在任何其他地方準會成為頭條新聞的事:他忘了帶錢。 “我說,‘沒事,下次一起付吧,,,,理發(fā)師梅霍說。“可他說,‘不行,我得回去拿,’就回家去取錢包了。” 這一切,嗯,是不是有點怪?“一點也不,先生,”梅霍說?!八_姆·沃爾頓惟一不同尋常的就是,他平平常常?!? 然而,沃爾頓所到之處名人追星族緊跟不舍,他的平民習慣能保持多久,就很難說了。自從《福布斯》雜志宣布他擁有價值28億的沃爾瑪股票成為美國首富以后,他就成了一個東躲西藏的富人,他得甩開記者、尋夢者,還有圖謀不軌者。 “他或許是《福布斯》排行榜的首富,”公司事務主管吉姆·馮·格雷姆普說,“但他并不知道自己是不是首富——而且他也不在乎。他不怎么花錢。他是擁有股票,但他一直把股票留在公司里好讓公司發(fā)展。而他腦子里真正想著的是沃爾瑪十萬員工共同取得的成功。” 他通?;貋韰⒓有瞧谖宓匿N售會議,或是星期六早晨7點的行政人員鼓勁會,屆時沃爾頓會像分店新開張時那樣,跳上椅子,帶領大家呼喊沃爾瑪公司口號:“給我一個W!給我一個A!給我一個L!大聲點!” 于是大家越喊越響。沒有誰說這樣做有點傻。這都是薩姆定下來的沃爾瑪生活方式的一部分:忠誠,勤勉,加班加點;從公司最底層起大家集思廣益,日本管理方式;善待員工;盡可能降低價格、減少利潤,一夜安睡到天亮。員工進公司一年就有資格獲得優(yōu)先認股權,并一再鼓勵他們盡能力購買。 鼓勁會之后,大家一起去打野禽,或在他家后院打網球。但他的那些商店總擱在他的心上。一位來打網球的客人為了分散他打球的注意力,故意問了一句為什么一筒網球在一家沃爾瑪商店賣得比別的一家沃爾瑪商店貴。此話并非實情,但這一招卻真管用。沃爾頓連輸四局。 沃爾頓為員工子女設立了大學獎學基金,·為房屋遭受火災、洪水、龍卷風等破壞的員工重建家園設立了災難救助基金。他信奉廣開思路、褒獎成功。 “他會說,‘那人工作努力,獎勵一下吧,”退休的前任總裁費羅爾德·F·阿倫德回憶道。他原先供職的雇主非常吝嗇,所以離開那里加入沃爾瑪公司之后,他對這種慷慨行為深感震驚?!拔壹用宋譅柆敽?,不得不改變自己的思維方式。” “我們之所以成功,”沃爾頓在公司宣傳冊上寫道,“是由于我們的員工,是由于他們所受到的待遇以及他們對公司的感情。他們認為這里與眾不同,但是這種榮譽他們受之無愧?!?公司律師吉姆·亨德倫補充說,“我從沒見過有誰為他工作或和他接觸一段時間后而不受益的。我不僅僅是指錢財方面,當然許多人是更富有了。我是說他的某種內在的東西——與薩姆·沃爾頓交往會使你成為一個更健全的人?!? Text B 從小木屋走向白宮是美國夢的一部分??墒?,當吉米·卡特連任美國總統(tǒng)的努力失敗后,他發(fā)現(xiàn)自己一下子被趕出白宮,回到了自己的小木屋。本文敘述了他是 吉米·卡特的復元 莎拉·帕夏爾 或許因為我本人也生長在佐治亞州的一個南方小鎮(zhèn)的緣故,我覺得跟羅莎琳和吉米·卡特夫婦坐下交談就如同在夏日午后蕩在門廊的秋千椅上呷冰茶那么舒服。坐落于藍嶺山脈的卡特夫婦幽居的原木小屋前,恰好就有這樣的秋千椅,往下看去是一條咆哮的山間溪流。和小屋里別的家具一樣,這秋千椅是前總統(tǒng)卡特設計和制作的??ㄌ厥且晃皇炙嚫呙鞯哪竟ぃ瑸榱酥谱鬟@些家具,他從其方圓160英畝的農莊上親自遴選并砍伐樹木,而后剝去樹皮,將木料制成家具及其他用品。 “我父親擅長使用工具,”他回憶道,“因此學習使用工具對我們來說就像呼吸一樣自然。要是有什么東西壞了,我們就得自己修。我們不會請人宋修理或換新的。我們有這種手藝——大蕭條時期,農民都有這一手?!? 多年來,卡特制作了約50件居家用品,差不多有一半已作為禮物饋贈他人。但有些制品仍留在普蘭斯的家里,都用了30多年了。不過,他妻子趕緊指出,他的手藝在不斷提高?!?953年我們剛從海軍退役回家時,他做了只放在后門廊用的沙發(fā)。那時他還用釘子?,F(xiàn)在他做什么都不用釘子了。他研究木工工藝,下功夫制作,他給家里做的家具真的非常漂亮,包括一張細柱床和配套的床頭柜?!? 卡特的木工才干在政治競選中,尤其是在與工廠工人見面時發(fā)揮了很好的作用?!澳悴挥酶诠S干活的人多說,他們就會明白,原來你本人也是個勞動者。你的手藝或許跟他們不一樣,但在干體力活的人之間有種天然的紐帶,就如同手足之情。” 卡特一路競選當上總統(tǒng)之后,偶爾也設法悄悄溜到戴維營的木工場干上幾個小時,因為在他看來,“我們在生活中需要一些永遠不變的要素。(1)我認為手藝——不管是耕地,造房子,做家具,拉小提琴,還是畫圖——這些東西不會因生活的起起落落而改變。至于我,回到農場種地或重返木工場一直是我增進基本技能的機會。(2)無論我在寫書,從事政治活動,在愛莫瑞大學教書,還是處理國際事務,我總會設法抽空回到木工場,每次至少呆上幾個小時。這對我十分重要。這是一種理療,同時也是我生活中的一種穩(wěn)定力量——是身心的完全休息?!? “在木工場的時候,”他接著說,“我不會去想正在寫的章節(jié),不會去想寫不下去的段落或擱淺的思路。我考慮的是一件家具的設計,木料該如何嵌合,用什么樣的榫頭,還有工具是否鋒利。” (3)在吉米和羅莎琳. 卡特最近出版的書名為《好處說不盡》的書中,他們直言不諱地解釋了當他們遭遇痛苦的政治上的失敗,突然告別華盛頓以及對茫然的未來感到懼怕時,他們是如何使用返璞歸真的技能來面對和化解這些問題的。 “在書里,”吉米說,“出于幾種原因,我們試圖將我們的生活與普蘭斯而不是跟白宮聯(lián)系在一起。其一,是為了展示小鎮(zhèn)的魅力;其二是要清楚地表明,這本書寫的并不僅僅是一對有幸成為美國第一家庭的夫婦的生活,它也是寫給普通人看的,例如一個失去工作的人,突然遇到職業(yè)變遷的人,并非出于自己的選擇而不得不遷居的人,一個連自己最小的孩子也長大成人離家而去的人,或者是寫給一對突然發(fā)現(xiàn)己屆退休年齡、第一次得從早到晚而不僅僅是夜里廝守在一起的夫婦看的?!? 卡特夫婦熱情投入了諸如鋪設人行道、在尚未完工的閣樓里鋪硬木地板這類工程。在與兩人最喜歡的一個機構“博愛居家”的共事過程中,羅莎琳學到了不少木工手藝?!安劬蛹摇笔且豁棡闊o家可歸的人創(chuàng)辦的住房工程,幫助他們在志愿者的協(xié)助下建造自己的家園。 “我倆都在農場上花了不少時間,”卡特說?!拔覀冏o理林地。有時我們在林子里長時間散步。我或許會看到某棵我覺得適合制作四五把——也許七把、八把——椅子或別的什么家具的樹。不過,我通常挑選離家近的樹,因為我得自己把木料搬回到木工場地。 “我最喜歡的一件木工活是用濕材制作家具,不過這活要費很大的勁。你得處理好木料干燥后引起的不同的收縮率,以保證榫頭緊固不松。我喜歡的就是這樣的技術難題,”這位前核工程師說。 很顯然,今天大多數(shù)的年輕人在成長過程中,不像卡特當年那樣,在日常生活中得學會“像呼吸一樣自然”地使用自己的雙手。但他認為,年輕人還是擁有他們父輩所沒有的優(yōu)勢。 “過去,你16歲或18歲就開始干活,一直干到死或者再也干不動為止。太陽一出來你就開始干活,一直干到天黑??扇缃?,你一星期只工作40小時,還有兩個星期的休息度假,然后到了55歲,60歲,或65歲,你就退休了。你有那么多的空余時間去干別的有趣的事。這些事有時可能是相當有益的,有時僅僅是好玩,有時則旨在服務他人。在《好處說不盡》一書中,我們試圖展示一個普通人所能參與的廣闊的活動范圍。我們試圖指出,無論你處于人生的哪個階段——青年,中年,或退休之年——都有可能不斷拓展興趣的領域,找到新的刺激,迎接新的挑戰(zhàn),獲得新的成功和嘗試新的冒險。(4)在此書中,我們鼓勵人們勇于開拓新天地,看起來也許非常困難,但你一旦投入進去,就會得益匪淺?!薄叭绻阍庥瞿撤N危機,”羅莎琳補充說,“最好的對策之一就是學習新事物?!? 第三單元 代溝 課文A 這出喜劇主要寫一位為兒女感到自豪的父親雖做出種種努力幫助子女,不知怎的,其結果卻總是令子女尷尬不已。出于搞笑的目的,故事情節(jié)作了極度夸張,但幾乎人人都能從中看到自己以及父母的影子。 老爸英明 馬什·卡薩迪 人物:父親;母親;海蒂,14歲;黛安,17歲;肖恩,16歲;飯店經’理,20多歲:希金斯 場景;快餐店,湯普森家餐廳,一所中學的辦公室等 幕啟;隨著燈光亮起,海蒂上,走至舞臺右前方。肖恩與黛安上,走至舞臺左前方。海蒂對觀眾說話,兩人傾聽。 海蒂:我老爸是個大好人。沒人會相信他不好??墒撬?,他老是干那些蠢事,弄得我們當兒女的到頭來無地自容。瞧,我哥曾一度想買把吉他。他都積攢了好一陣子錢了。后來他在這家快餐店找了份活,不錯吧?當服務員。這是·肖恩第一次正經打工,他真的挺開心。他算計著,再過兩三個月,他就能攢夠錢買他想要的那把吉他了。老爸老媽都為他感到驕傲。晤,是啊,他是大哥,老是要捉弄我。不過嘛,我也同樣為他感到驕傲。你猜后來怎么了?我都不想說這事,因為: 黛安、海蒂:(齊聲)老爸英明! (左后方燈光亮起,肖恩打工的快餐店。有柜臺和幾張小桌子。經理站在柜臺后面。父親進店時,肖恩正忙著擦桌子。) 經理: 晚上好,先生,能為您效勞嗎? 父親:晚上好。 肖恩: (自言自語)噢,不! (他在一張桌子后蹲下,欲躲過父親的視線。) 父親:我找經理。 經理:我就是,先生。 父親:我是薩姆·湯普森。我兒子在這兒打工。 經理:哦,您是肖恩的父親。 父親:是啊。知道嘛,這是他第一次打工。我只想看看他干得怎么樣。 經理:噢,不錯。沒問題。 肖恩:(雙手攤開,掌心向上,自言自語)我干了什么了要受這份罪?倒是告訴我啊? 父親:那么雇用他沒錯啦? 經理:呃,對,我想是的。 肖恩:(仍然自言自語)回家去,老爸?;丶胰ァ;丶胰ァ? 父親:我肯定他是一把干活的好手,可他也跟其他孩子一個樣,明白我的意思嗎? 經理:(不再有興趣)我怎么知道。 · 父親:他是個好孩子。你放心,要是有什么問題需要解決的話,我和肖恩會開誠布公談的。 經理:我看沒必要吧…… 父親:噢,沒事兒。我為我兒子感到驕傲,我為他深感驕傲。我只是想讓你知道,我將竭盡全力幫助他駛過人生的驚濤駭浪。 肖恩:(站起身,高聲喊叫)唉!唉!唉! 父親:兒子,不知道你在這兒。 ’ 肖恩:這是我打工的地方嘛,爸! 父親:那自然。我是說,剛才沒看見你。 肖恩:我真弄不明白。 父親:經理和我正聊得起勁呢。 (黛安從左前方上,海蒂自右前方上。兩人看著肖恩和父親。) 肖恩、黛安、海蒂:(齊聲)老爸,你這是干什么呀。 (燈光迅速暗下,片刻之后又亮起。肖恩獨自站在舞臺右前邊。海蒂、黛安走至舞臺左前邊) 肖恩: 這類事要是偶爾發(fā)生一兩次,那倒也沒什么??偟膩碚f,我是不肯把自己老爸跟別人的老爸換的。他愛我們當子女的,也愛老媽。不過我想,有時問題就出在這兒。他一 心想幫助我們,他自以為在為我們做好事呢??伤麘摱嘞胂氩艑?,因為: 肖恩、海蒂、黛安:(齊聲)老爸英明! (燈光暗下,旋即又在舞臺中央亮起。父親與三個孩子圍坐在餐桌旁。母親端菜上,把菜放在桌上。父親迅速起身為她拉出椅子。母親坐下。全家開始用餐。) 父親: 我要給你一個驚喜,黛安。 黛安: (知道不會有好事)你要給我……一個驚喜? 母親:哎,是什么事啊,親愛的,別賣關子了。 父親: 呃,你們知道,丹·盧卡斯和我是同事。 黛安:凱爾的父親? 母親; 別插嘴,親愛的,你父親正有事要跟你們說呢。 海蒂:(與肖恩耳語)我敢肯定準是黛安不要聽的事兒。 肖恩: (與海蒂耳語)你怎么會知道? 母親: 肖恩,親愛的。海蒂,寶貝兒,別打擾你們的父親。 肖恩、海蒂:(同時地)對不起,媽媽。 父親: 好吧。我說了,我知道你挺喜歡小凱爾。 黛安: 爸爸! 父親:是這么回事,對嗎?我不是聽你跟你媽說,你希望凱爾邀請你在高年級舞會上跳舞嗎? 肖恩: 噢! 海蒂: 哎喲! 母親: 靜一下,孩子們,靜一下。你們父親在說話呢。 黛安: (咬緊牙,一字一頓地)對一我一是一說一過一你一這一干一嘛? 父親:那就算了。 黛安: (歇斯底里地)什么算了? 父親: 我說什么啦?我說錯什么了嗎? 海蒂: (對肖恩)這會兒還沒有,還沒說錯什么 肖思: (對海蒂)等著吧,這就來了。 母親: 靜一下,孩子們。對父親應該尊敬一點。 海蒂、肖恩:(一邊轉著眼珠)是,媽媽。 父親: 嗯,今天我見到丹時,問他想不想去第三街上的那家法國餐館吃午飯。孩子他媽,你是知道那家餐館的。 母親:對,是啊,我知道。 父親: 我請客,我對他說。當然,他挺樂意去了。 . 母親:他哪能不樂意呢? 父親:(略為驚訝地)對,是啊。 黛安; 這一跟一我一有一什一么一關一系一呢? 母親: 黛安,你的行為有時我真弄不懂。無論怎樣我就是弄不懂。 黛安: (沒好氣地)那就抱歉了。 母親: 多謝了,黛安。(對父親)請說下去 父親:我說過…… 海蒂: 我們知道你說過什么,爸爸。 父親: 嗯·....·哦,你說什么? 肖恩:她說,“我們知道你說過什么,爸爸?!? 父親:是啊,是啊,當然。 母親:快說吧,親愛的。我做了特別好吃的甜點。是我姨祖母希爾達傳下來的老配方,… 黛安:媽媽,好了! 母親:怎么啦,寶貝 (黛安搖著頭,身體仰靠在椅背上。) 父親:不管怎么說,丹人不錯。過去我跟他不熟。發(fā)現(xiàn)我倆還有不少志趣相同之處。家庭,社區(qū),世界和平,人類幸福。 海蒂:(咕噥著自言自語)就要說到正題了·。 肖恩:爸爸? 父親:噯?兒子? 肖恩:我肯定黛安很想知道是什么驚喜。 黛安:(粗粗地喘氣,好像精疲力竭的樣子,她轉向肖恩連連點頭)多謝了,肖恩。我記著你的情。 父親:啊,對。我就說吧。我告訴丹,你對他兒子很感興趣。 黛安:你說什么? 母親:黛安,你怎么啦?我真不明白你們年輕人。唉,在我那個時候…. 黛安:媽,好啦! 母親:怎么啦,怎么啦?又怎么啦? 媽媽,我知道她想聽爸爸說完。 肖恩:(自言自語)還不如說是快把這份罪受完算了。 黛安:爸爸,請你告訴我?,F(xiàn)在,馬上告訴我。你說什么啦,爸爸?求你了,快說,你跟盧卡斯先生說什么啦?請快告訴我。請快說。 父親:嗨,瞧,太妙了??磥砦业男∮嫴叱晒α恕H缃衲慵敝胫馈ぃ?,…這可讓人覺得我做的這一切還真值。 海蒂:(對肖恩)你能相信嗎? 肖恩:(對海蒂)啊,當然。你還不信? 父親:嗯,對了,我告訴他你是多么喜歡小凱爾,一心希望他邀你在高年級舞會上跳舞。 黛安:你沒這么說過!告訴我你沒這么說過! 父親:說了,當然說了。只要為了我孩子好嘛。 黛安:(盡力忍住)那……那——“ 母親:黛安,你沒事吧? 黛安:(沖著母親撅起下巴,很快扭頭面對父親)那……他怎么說?! 父親:嗯,當然啦,以他的為人一坦率,善解人意;他說他會去跟小伙子說的,一定讓他給你打電話。 黛安:(憤怒地高喊)什——么! 肖恩、海蒂:(齊聲)老爸,你這是干什么呀。 父親: 是嗎?對,對,我想是。我又……弄糟了,是嗎? (燈光迅速暗下,旋即重新亮起。黛安獨自站在舞臺右前邊沿。海蒂、肖恩自左前方上,走至舞臺邊。) 黛安: 你們能想象我覺得自己有多么丟人現(xiàn)眼嗎?堂堂的優(yōu)秀生,班主席。父親竟然去求別人叫他們的兒子打電話來邀我跳舞!可這就是我那可愛的老爸。他其實挺可愛的。他 就是不好好想一想。不止我一個人深受他橫加干預之苦。哦,絕非我一個人,我們兄妹三個整天提心吊膽,知道倒霉的事隨時可能來臨,因為: 黛安、海蒂、肖恩;(齊聲)老爸英明! (燈光暗下,旋即在舞臺左側重新亮起。舞臺左側擺放著一套辦公桌椅和另外兩張椅子。希金斯太太坐在辦公桌旁辦理本杰明·哈里森中學新生入學手續(xù)。海蒂和父親坐在另外兩張椅子上。) 希金斯太太:你是我們新來的學生,是嗎? 父親: 是的。 希金斯太太:你叫什么名字,小姐? 海蒂:海蒂·湯普森。 希金斯太太:我相信你一定會發(fā)現(xiàn)這里的同學們都挺友好。這里的老師也都樂意回答問題。 父親: 您知道,她是個出類拔萃的姑娘。 海蒂: 爸爸! 父親: 非常非常聰明! 希金斯太太:一定是的,現(xiàn)在你是不是能填一下…. 父親: 不知道她怎么會這么聰明。我想是她母親的遺傳。哦,我也不笨??蓻]法跟海蒂比。教過她的老師都對湯普森太太,就是她媽,還有我說,她差不多是最聰明的一個…… 希金斯太太:(不耐煩地打斷,但口氣仍盡量和緩)我剛才說了,如果你有疫苗接種證明…… 父親: (打斷希金斯太太,沿著自己的思路講下去)她不僅聰明,而且才華出眾。 海蒂: (雙手置于胸前,搓擰著)行了,爸爸,別說了。 父親: 啊,寶貝兒,我當然要說。我為你感到驕傲。我和你媽都為你感到驕傲。(轉回身面向希金斯太太)噯,就在去年,她初中最后一年,我們還沒搬家的時候,海蒂在縣里 每年一度的拼單詞比賽中得了第一名!了不起吧?而且她鋼琴也彈得美妙之極。簡直就是仙樂。 海蒂: 爸爸,行了。求求你了,求求你了。爸爸,我得上課去了。我要去上課。請讓我去上課吧。 父親: 瞧見了沒有?一個多么好學的學生。我想不出還有誰比我家海蒂更好學了。我的好姑娘。 希金斯太太:是的,嗯,不過…… 海蒂 唉!唉!唉! (黛安、肖恩從右前方上。兩人望著海蒂、父親和希金斯太太。) 海蒂、黛安、肖恩;(齊聲喊)老爸,你這是干什么呀。 父親: 呃,嗯,是嗎? (幕落) 課文B 與本單元開始的那場戲里的那位父親不同,這里我們讀到的是一位頗能設身處地為兒子著想的父親。然而,正如默頓所描述的那樣,要做到這點往往并非易事。 父親未必英明 安德魯·默頓 1983年11月25日,年僅23歲、缺乏臨場經驗的職業(yè)拳擊手馬維斯·弗雷澤在第一回合比賽打到2分57秒時被重量級世界冠軍拉里·霍姆斯擊倒?;裟匪钩鲎笕鸸?,弗雷澤防衛(wèi)時右側暴露?;裟匪怪厝鰮?,雨點般地連打19拳,弗雷澤挺著沒有倒下。最后,在第一回合只剩三秒鐘時,裁判叫停。當時,馬維斯·弗雷澤的父親兼經紀人、前重量級冠軍喬·弗雷澤摟抱著兒子一遍遍地說:“沒事兒。沒事兒。我愛你?!? 后來,有人批評他對兒子的實力估計過高,喬·弗雷澤回答說:“我知道自己在做什么?!?1)盡管事實清楚表明并非如此,但喬.弗雷澤還是堅信馬維斯能繼承他的衣缽成為冠軍,他的榮耀能通過兒子繼續(xù)下去。 (2)這種通常比硬把兒子推上拳壇要微妙得多的對不朽的追求是一件讓人苦惱的事。這常常不過是在期待孩子亦步亦趨地重復自己的童年。 1983年7月,我兒子加布里埃爾4歲,并且已經有了強烈的年齡意識。事實上,他的許多行為是以年齡來界定的:“4歲的孩子會自己穿衣服/’或是:“我能比邁克跑得快。因為我4歲了,他才3歲?!?當時我想,一個4歲的孩子可以去看全美職業(yè)棒球賽了。于是,7月16日星期六,我開車帶他去波士頓看紅襪隊與奧克蘭A隊的比賽。 那是個晴朗、炎熱的日子——事實上那一天非常炎熱,氣溫達到97度,創(chuàng)下了波士頓當天的最高記錄——但沒有下雨,這在波士頓是極為罕見的。我裝了一大袋果蔬。加布在前往波士頓的90分鐘的車程里一直在睡覺,這是個好征兆,看球時他就會有精神了。還有一個好征兆:我找到一個合法的免費泊車位+我倆進場時,加布顯得興致勃勃。他鄭重其事地接受了我的建議先去廁所方便,這樣在球賽當中我們就不必離開座位了。 當我們穿過體育場下的通道時,我想起了1952年在揚基體育場自己第一次看球賽的情景。當我和父親走進陽光下的體育場時,那綠茵茵的巨大外場令我驚喜萬分。一位名叫維克·拉希的投球手投出了一個又一個好球,揚基隊球員喬·柯林斯擊出一個本壘打,最后揚基隊以3:2獲勝。對手是歷史悠久的費城競技隊,就是奧克蘭隊的前身。此刻,當我和加布走到陽光下,他第一次見到賽場時,我心中不由充滿了喜悅與期待。加布沒說話,但他一定也感受到了那份激動。 我倆找到了座位,在右外場側面。位置不錯,我們能看清場上的每一個部位。我倆提前了半小時入場,坐了下來看差不多就要結束的擊球練習。加布說他餓了。我給了他一根胡蘿十條,他開心地啃著。吃完了胡蘿卜,他問我袋子里還有什么好吃的。我給了他一些葡萄,接著是一個蘋果。在15分鐘之內,他把袋子里的大多數(shù)食品都一掃而光。隨后他說:“我想棒球已經看夠了?,F(xiàn)在我想回家。” “可比賽還沒開始呢,”我說?!澳阋稽c比賽還沒看到呢?!? “看到了,我已經看到了。我想回家了?!? “那只是擊球練習。你不想看正式比賽嗎?” “不想看?!? 我想怎么著都得呆下去。難道我和兒子的這一天就這么毀了不成? (3)但我還是比較明智,放棄了呆下去的念頭,我很明白如果我堅持呆著不走,那他的一天就會因為爸爸想看球賽而過得十分掃興。我情緒糟透了,讓他騎在我的肩上,就在紅襪隊上場擊球時走出了體育場。 “爸爸,我想吃冰淇淋,行嗎?” 我不很情愿地給他買了個冰淇淋。我倆上了車,我開車退出那個寶貴的車位,仍然沒有好氣。他也很明白我不高興;我能看到他臉上不安的神情,恐懼中夾雜著痛苦。我討厭那副神情??晌覜]法擺脫自己惡劣的心境。我一點都不想開車回新罕布什爾去。 隨后,在斯托羅街上,我瞥見波士頓科學博物館,就在查爾斯河對岸。加布以前去過,而且很喜歡那個地方,不過一直到現(xiàn)在他還鄭重其事地把它叫做“靜默博物館”。我壓著一肚子火,勉強問了一句:“加布,你想不想去博物館?” “想,”他說。 博物館里幾乎就我們倆。當我倆穿過一個個涼爽舒適的展廳時,我心里不得不承認,自己是多么希望加布能像我一樣。(4)他應該為了我,而不是為了他自己喜歡這場棒球賽,當他辜負了我的期望的時候,我便對他生氣了。不是加布的行為不當,而是這種期待不近情理。因此,必須改變的是這種期待。 我還反思了我倆剛才的對峙:球場上所發(fā)生的一切,歸根到底,是兩種意志的對峙。他贏了。他堅持了自己認為是正確的做法。 我倆在博物館里瀏覽,三個小時轉眼就過去了,我們從不同的角度觀看與實物一樣大小的霸王龍,嘗試宇航艙,造波浪,觀看各種各樣想象得出的展品。我也感到興致勃勃。 兒子和父親,兩個人共同挽救了這一天——他堅持不放棄自己所喜歡的事物,而我,總算明智,最終認識到他是對的,并放棄了自己不切實際的幻想。 至少這一次是這樣的。 后來我還想起了另一件事。我父親帶我去揚基體育場看棒球的時候,我是6歲,不是4歲。 也許再過一兩年… 第四單元 虛擬世界 課文A 邁亞·塞拉維茨曾是電視制片人,目前從事寫作。她在本文中探索了數(shù)字化世界及其后果。與此同時,她將數(shù)字化世界與真實世界做了比較,承認電子空間自有其魅力。 虛擬世界的生活 邁亞·塞拉維茨 在網上呆了太久,聽到電話鈴聲也會嚇一大跳。顯示屏上看多了我男朋友那些一目了然的文字,他的利物浦口音一下子變得難以聽懂;而秘書的清脆快速的語調聽上去比我想象的要生硬。時間本身變得捉摸不定——幾小時變成幾分鐘,或幾秒鐘延伸為幾天。周末原本是我一周的黃金時段,現(xiàn)在卻不過是平平常常的兩天。 在我不再當電視制片人的這三年間,我的大部分工作都是在家里使用計算機終端進行的。我通過電子郵件投稿和校訂,利用互聯(lián)網上的人名地址與同行交流。我男朋友住在英國,因此兩人的關系也在很大程度上借助于電腦維系。 我要是愿意的話,可以一連幾個星期不出門而什么也不缺。我可以在網上訂購食品、網上理財、網上戀愛、網上工作。事實上我有時獨自呆在家里長達三個星期,只偶爾出去拿信、買報紙及日用品。1996年那一場接一場的暴風雪我大都是在電視上看到的。 然而,一段時間之后,生活本身就顯得不那么真實了。我開始覺得自己似乎與機器融為一體了,我接收信息,再發(fā)送出去,就如同互聯(lián)網的一個連接點。其他上網的人也談到了同樣的癥狀。我們開始厭惡外面的社交方式。我們的狀況成了批評互聯(lián)網的人們最害怕見到的一幕。 一下床就上機,不再為發(fā)型、服飾、面部化妝煩心,起初看似高級的享受如今卻成為一種對生活的逃避,一種缺乏自律的表現(xiàn)。你一旦開始用網絡交際取代人與人的真實接觸,要走出這種穴居狀態(tài)就會相當困難。 我發(fā)現(xiàn)自己變得比以前怯生、謹慎、焦慮?;蛘?,反過來,當我突然面對現(xiàn)實中活生生的人時,會變得過于興奮,說個不停,愛打斷別人的講話。我老是擔心自己衣著是否得體,擔心自己會不會真的忘了穿裙子,只穿著夜間睡覺、白天活動的那件T恤和內衣就出門了。 有時我把電視機開著,讓它作為背景聲音一直響著,以前我從不這樣做。電視節(jié)目中的說話聲讓人感到寬慰,可那些廣告又叫我心煩。我發(fā)現(xiàn)自己沉浸在肥皂劇里,或者不停地收看最新的新聞報道和天氣預報。一而再再而三地從“每日新聞”、“一線新聞”、 “夜間新聞”、有線新聞電視網、紐約一套上收看有關每一條新聞的各種不同視角的報道,盡管它們對我毫無用處。工作成了次要的。我決定去看一下自己的電子信箱。 在網上,我發(fā)現(xiàn)自己見誰攻誰。我脾氣暴躁,動輒生氣。我覺得我與之通信的每一個人都麻木不仁,認為他們已經忘卻還有人真會去讀他們那些刻薄傷人的言辭。直到有人禮貌地指出,她同意我的觀點卻遭到我的抨擊時,我才意識到,自己是在以己度人,不由得深感尷尬。 在這種精神狀態(tài)下,我也和男朋友吵架,常因鍵出的對話缺乏情感暗示而誤解他的本意。由于系統(tǒng)常出故障,兩人一爭就是幾個小時。我寫一句,他回一句,接著系統(tǒng)失靈!可我們倆還是鍥而不舍地接著吵。 以前我從未意識到日常的生活起居是多么重要,如穿戴整齊去上班,按時就寢。以前我從未想過自己會那么依賴同事做伴。我開始理解為什么長時間的失業(yè)會那么傷人,為什么一個人的生活缺少了外部支持的日常計劃就會導致吸毒、犯罪、自殺率的增長。 為了恢復生活的平衡,我強迫自己回到真實世界中去。我給別人打電話,與所剩無幾的仍然住在紐約城的幾個朋友安排見面。我至少設法去去健身房,以便使周末與工作日有所不同。我安排采訪好寫報道,預約看醫(yī)生——安排任何需要我出門與他人接觸的活動。 但有時面對面地與人相處實在難以忍受。我與一位朋友見面,她那種響亮的笑聲讓人忍無可忍——飯店里的噪雜談話聲也讓人受不了。我找了個藉口逃之天天。我重新回到我的公寓,沖向電腦,似乎那兒才是一個安全的地方。 我點擊鼠標,打開調制解調器,曾經聽了就煩的連接聲此刻聽起來就如同最心愛的曲子那么悅耳。我鍵入密碼。真實世界轉瞬便消逝了。 課文B 你以為與網友分享秘密不會出事兒嗎?等著門鈴響起來吧…… 母親恨死了網蟲 卡羅爾. 薩爾勒 嗒嗒,嗒嗒,嗒。這是入睡前最后聽到的聲音。遇到特別糟糕的日子,早上一醒來就聽到這種聲音。(1)這是一個原本安寧的家庭中惟一持續(xù)不去的不和諧音。女兒沉迷于互聯(lián)網,我覺得這是一種瘋狂的不端行為,而且兇險四伏。 她在別的哪個方面都不失為一個明事理的姑娘。她是夏天畢業(yè)的,天天上班,·晚上和朋友們在電話里聊天,周末和他們一起外出玩耍。但除此之外,近來她每天花兩個小時光景與電腦廝守在一起。對此我深惡痛絕。 這不完全是對新科技的恐懼。當然,能隨時獲取全世界信息庫中的信息是很有價值的,電子郵件正在完全改變人們相互間通信聯(lián)系的方式。我的不信任感是基于這樣一個事實:使用互聯(lián)網通訊與人們傳統(tǒng)的相互交流方式相比實在大為遜色。(2)它使人們還未相識就已親近,它不能保守秘密反而擴散秘密;而最令人擔心的是,它是撒謊人傳播謊言的工具。 最令我心驚膽戰(zhàn)的是女兒對我的一切規(guī)勸都拒之不理。這在她的言談間流露無遺?!拔沂且辉路荨鲆姟淠萏氐?,”她說,“那以后我們就成了‘朋友’?!?有時,她又說“前幾天我和亞歷克斯‘聊天’,他‘說’……”“不對,他沒有說,”我爭辯道;只有當你親眼見過一個人之后,只有在那個時候,朋友才成其為朋友。她只是朝上翻了翻白眼。 你想象得到嗎,上個月我正打算外出數(shù)日的時候,這位聰明的22歲的姑娘宣布打算舉行一次聚會,客人包括各色網蟲,他們來自各地,還要在我家過夜。 在我家里過夜?在這個有我珍愛的一切的家里,而女兒本身就是我的最珍愛的寶貝之一。 她說,“別傻。”她說不會有事的,因為她準備邀請的那些人都是“認識”了至少有一年的,而且她“了解”他們,就像了解我總的來說比較喜歡的她的其他朋友一樣。(3)我說,他們啪嗒啪嗒“講”給互相聽的事情中,殺人的傾向或許就被忽略了,難道這不可能嗎? 我說這話時盡量想做到通情達理,但不完全成功。 聚會不了了之。但我和她確實大吵了一場。 當我說那些人即使不是瘋子也一定是些怪人時,她試圖跟我爭論。那我是不是覺得她就是怪人一個?絕對不是。既然這樣,那他們?yōu)槭裁磿枪秩四?我是不是覺得她就是個謊言家?當然也不是。她抓住了主動權,開始反攻。 “還記得你最喜歡的那個講一個—亡尉和一個女人的故事嗎?那個他看到那女的讀過的一本書便和她通過書信往來而認識的故事?記得嗎,她拒絕給他寄照片,因為她認為如果他真的喜歡她,她長得怎么樣并不重要?瞧,他們倆也沒見過面嘛。”她得意地笑了。跟女兒爭辯總是這個樣,總是令你煩惱不堪。她們深知你的弱點,知道如何乘虛而入。 但我總是忘不了這個事兒,種種擔憂縈繞心頭。并不是說我有理由認為,他們作為個人,一定會撒謊。但他們可能會撒謊。他們可能隱瞞自己的真實年齡、心態(tài),甚至性別。的確,在美國顯然有不少上網的男人常常自稱女人,認為藉此可使其他女人更無顧忌地與他們講知心話。 有一天我突然產生了一個想法。我腦子里虛構出來的最可怕的場景一幕接著一幕,就像一部恐怖片。于是我給一個好萊塢的朋友打了個電話:有沒有誰想過用這個題材構思一部電影情節(jié)?他哈哈大笑。據(jù)他本人所知就有5部正在醞釀之中,一部已經進入制作階段了。 于是,我對女兒說,我們就等著看生活去模仿藝術吧。我們現(xiàn)在安然無恙。誰知道什么時候被謀殺在自己的臥床上。 她大笑?!懊魈煸缟弦?,媽媽。我要上樓去跟朋友聊天了。晚安?!彼?,塔塔,塔塔…… 第五單元 逾越障礙 課文A 讀一讀以下兩則名言,想一想邁克爾·斯通的故事是否印證了其間的道理。 障礙越是巨大,逾越它也就越感自豪。——莫里哀 只有天空漆黑時,你才可以看到星星?!闋査埂ぞ帽葼柕? 真正的高度 大為·納史特 他手心在出汗。他需要用毛巾把握竿的手擦干。太陽火辣辣的,與他今天在全國少年奧林匹克運動會上所面臨的競爭一樣熱烈。橫桿升到了17英尺。比他個人的最高記錄高出3英寸。邁克爾·斯通面臨的是其撐竿跳高生涯中最具挑戰(zhàn)性的一天。 盡管賽跑決賽一小時前就已經結束,看臺上仍然觀眾滿座,足有20,000人上下。撐竿跳高確實是所有田徑比賽中最精彩的項目。它融合了體操運動員的優(yōu)雅與健美運動員的力量。它還具有飛翔的特征,對觀看該項目比賽的觀眾來說,飛躍兩層樓的高度簡直是一件不可思議的事情。 邁克爾自從能記事起就一直夢想著飛翔。從小到大,母親給邁克爾念過無數(shù)關于飛翔的故事。她的故事總是從高空俯瞰描述大地。她對細節(jié)的激情和酷愛使得邁克爾的夢境色彩繽紛、絢麗無比。邁克爾總是重復做著一個夢。他在鄉(xiāng)間大路上飛奔。當他奔跑在金色的麥田之間時,總是把開過的機車一路甩在身后。就在他深深吸上一口氣的瞬間,他開始從地面一躍而起,就像一頭雄鷹那樣開始翱翔。 他飛越的都是母親故事里描述的地方。無論他飛向何方,他都懷著母愛所賜予他的自由精神,用敏銳的目光觀察入微??伤母赣H卻不是個夢想家。伯特·斯通是個徹頭徹尾的現(xiàn)實主義者。他信奉的是努力與苦干。他的格言是:簧鍵絹諺殉吼蒔,腐掙努力工/戶/ 從14歲起,邁克爾就是這么做的。他開始按非常周密的計劃訓練。他每隔一天進行舉重訓練,其它的日子做些跑步訓練。訓練計劃由邁克爾的教練、訓練員兼父親嚴加督導。邁克爾的投入、執(zhí)著、自律正是每一個教練所夢寐以求的。邁克爾在學校是位優(yōu)秀生,在家是個獨生子,但他仍幫助父母在自家的農場上千些雜活。邁克爾的母親米爾德里德·斯通希望他能更放松些,還是做那個“自由幻想”的小男孩。有一次,她試圖跟他及其父親好好談一下,可當父親的馬上就打斷了她,笑著說:“要想有所收獲,就得努力工作!” 邁克爾今天躍過的所有高度顯然都是對他刻苦努力的回報。邁克爾·斯通在成功躍過17英尺的橫桿時是感到驚訝、激動還是得意,人們無從知曉。邁克爾身體剛剛落在充氣墊上,觀眾還沒坐下,他馬上就開始準備下一次飛躍。他似乎并未意識到自己剛剛把個人最好成績提高了3英寸,已經是全國少年奧林匹克運動會撐竿跳高項目最后兩名決賽者之一。 當邁克爾成功躍過17英尺2英寸和17英尺4英寸高度的橫桿時,他仍沒有流露出絲毫感情。他仰面躺著,聽到觀眾在嘆息,他知道另一位撐竿跳運動員最后一跳沒有成功。他知道自己最后一跳的時刻到了。由于那位運動員失敗次數(shù)較少,邁克爾這一跳只有成功才能獲勝。這一次跳不過就會使自己落到第二名。那也絲毫無愧,但邁克爾決不讓自己產生哪怕一絲與冠軍無緣的念頭。 他翻了個身,照例指尖撐地做了三下俯臥撐。他找著了撐竿,站起身,踏上那引向其17年生命中最具挑戰(zhàn)性的一躍的跑道。 這一回,那跑道顯得有些異樣。剎那間,他感到一陣驚嚇。一種惶惑不安的感覺向他襲來。橫桿升在高出他個人最高記錄9英寸的高度。他想,這一高度與全國記錄只差1英寸了。這一刻緊張異常,他感到焦慮不安。他想擺脫緊張情緒。沒有用。他更緊張了。在這種時刻怎么會這樣呢,他暗暗思忖著。他有點膽怯起來。說是恐懼也許更為恰當。怎么辦?他以前從來不曾有過這種感覺。這時,不知不覺地,在內心最深處,出現(xiàn)了他母親的身影。為什么是在這一刻?記憶中,母親在這種時刻會怎樣做呢?很簡單。母親過去總跟他說,當你覺得緊張、焦慮、、甚至害怕的時候,就深深地吸氣。 于是他深深吸了一口氣。在擺脫腿部肌肉緊張的同時,他輕輕地把撐竿放在腳邊。他開始舒展雙臂和上身。剛才飄過一陣輕風,此刻消失了。他小心翼翼地拿起撐竿,只覺得心怦怦在跳。他相信觀眾們的心也在怦怦跳動。場上鴉雀無聲,令人透不過氣來。當他聽見遠處飛鳥啼鳴時,他知道,自己飛身起躍的時刻到了。 他沿著跑道起跑沖刺,那感覺奇特無比,妙不可言,而又似曾相識。腳下的地面就好似過去常常夢見的鄉(xiāng)間大路。金色麥田的景象映現(xiàn)在他的腦海中。他深深吸了一口氣,于是奇跡發(fā)生了。他飛起來了。他的起巋L輕松自如。邁克爾·斯通此刻就像兒時夢境中的那般在飛行。不過這一次他知道自己不是在做夢。這一次他真的在飛。周圍一切都似乎在緩緩移動。他感到周圍空氣從未像這樣純凈清新。如同一頭雄鷹,邁克爾在翱翔。 或許是看臺上人們爆發(fā)出的歡呼聲,或許是他著地時嘭的一聲響使邁克爾回到現(xiàn)實之中。他仰面躺著,明媚的驕陽映照著他的臉。他知道自己只能想象母親的笑靨,他知道爸爸或許也在微笑,甚或歡聲大笑。他不知道的是,他爸爸正與妻子相擁而泣。沒錯,這位“要想有所收獲,就得努力工作”的伯特·斯通在妻子懷里孩子似地淚流滿面。米爾德里德從沒見他那樣哭過。她也知道,他流淌的是最難得的淚水:驕傲的淚水。邁克爾一下子被圍住了,人們擁抱他,祝賀他所取得的一生中最輝煌的成就。那天稍后,他接著越過了17英尺6英寸半,創(chuàng)下了全國和世界少年奧林匹克撐竿跳高的新記錄。 隨著媒體的關注以及可能隨之而來的各種贊助,邁克爾的生活肯定會不同以往。這不僅僅是因為他獲得了全國少年奧林匹克冠軍并刷新了一項世界記錄,也不是因為他將自己的最高記錄提高了9英寸半,而是因為邁克爾·斯通是個盲人。 課文B 磨難到底是能讓我們顯出內在的美德還是暴露出自身的缺陷,有時一次偶然的遭遇可能會起到決定性的作用。 十四級臺階 哈爾·馬納林 人們都說貓有九條命,我也覺得這完全可能,因為我現(xiàn)在經歷的是自己的第三次人生,而我還不是貓呢。 我的第一次人生始于1904年11月一個晴朗、寒冷的日子,我來到世上,在一戶農家8個孩子中排行第6。我15歲那年父親去世,為了生存,我們苦苦掙扎。我不得不等到成家后才真正開始享受自己的第一次人生。那時我非常幸福,體格健壯,還是個運動好手。我和妻子生有兩個可愛的女孩。我在圣何塞有一份很好的工作,在圣卡洛斯有個溫馨的家。 那時的生活就像是一場美夢。 接著美夢終止,變成了一場可怕的噩夢,令你夜半驚醒, 出一身- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標,表示該PPT已包含配套word講稿。雙擊word圖標可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設計者僅對作品中獨創(chuàng)性部分享有著作權。
- 關 鍵 詞:
- 新版 大學 英語 綜合 教程 二冊文 翻譯
裝配圖網所有資源均是用戶自行上傳分享,僅供網友學習交流,未經上傳用戶書面授權,請勿作他用。
鏈接地址:http://www.3dchina-expo.com/p-1164384.html