研究生科技英語論文實(shí)用寫作指導(dǎo).ppt
《研究生科技英語論文實(shí)用寫作指導(dǎo).ppt》由會(huì)員分享,可在線閱讀,更多相關(guān)《研究生科技英語論文實(shí)用寫作指導(dǎo).ppt(49頁珍藏版)》請?jiān)谘b配圖網(wǎng)上搜索。
研究生科技論文實(shí)用翻譯指導(dǎo),余達(dá)祥,一、論文題目的翻譯1、找出論文題目的中心詞或詞組科技論文的題目大都是一些名詞短語,即:中心詞+修飾語。因此,找出論文題目的中心詞,并確定各個(gè)修飾語和被修飾的對象,是論題翻譯的第一步。例如:基于FPGA的機(jī)器視覺設(shè)計(jì)其中心名詞是“設(shè)計(jì)”,其余的都是修飾詞,通過使用連接詞將這些修飾詞施加到中心詞上就完成了論題的翻譯。可譯成:DesignformachinevisionbasedonFPGA又如:大氣波導(dǎo)環(huán)境下雷達(dá)后向散射系數(shù)研究其中心詞是“研究”,其余的詞都是對中心詞作修飾用的詞。,可譯成:Researchofradarbackscatteringcoefficientundertheconditionofatmosphericduct再如:無刷直流電機(jī)模糊PI控制系統(tǒng)的建模與仿真其中心詞為“建模與仿真”,其余均為修飾詞??勺g為:Modelingandsimulationoffuzzy-PIcontrolsystemforbrushlessDCmotors課堂練習(xí):找出下列論文題目的中心詞,并將其譯成英文。(1)基于SOPC的數(shù)字示波器設(shè)計(jì);(oscilloscope)(2)一種改進(jìn)的頻率選擇等效電路模型;(frequencyselectiveequivalentcircuit)(3)大功率數(shù)碼管驅(qū)動(dòng)電路的優(yōu)化設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)(highpowerLEDdrivingcircuit),練習(xí)答案:1、DesignofSOPC-baseddigitaloscilloscope;2、Animprovedmodeloffrequencyselectiveequivalentcircuit;3、OptimaldesignandImplementationofhighpowerLEDdrivingcircuit.,2、注意修飾語連接方式選擇常有介詞連接修飾詞語中心詞,常用的介詞有of,for,on等,也可用分詞來表達(dá)修飾關(guān)系。例如:用于……..的一個(gè)簡化計(jì)算方法Asimplifiedmethodforcalculating…….又如:……..的一般分析方法Ageneralanalyticmethodof…….再如:關(guān)于……..的研究Researchon………,3、注意修飾語的排序修飾中心詞和用來修飾用于修飾中心詞的其他詞的短語的位置不能搞亂。否則,意義會(huì)發(fā)生變化。例如:一種抑制老鼠中由新城堡病毒導(dǎo)致的非遺傳性肺炎的機(jī)制顯然,本題的中心詞是“機(jī)制”,其他都是修飾語。其大意就是:由新城堡病毒在老鼠中誘發(fā)的非遺傳性肺炎的抑制機(jī)制下面給出兩種譯文,請判斷那種正確:(1)Mechanismofsuppressionofnon-transmissiblepneumoniainmiceinducedbyNewcastlediseasevirus(2)Mechanismofsuppressionofnon-transmissiblepneumoniainducedinmicebyNewcastlediseasevirus,由于第一種譯文翻成中文為:由新城堡病毒產(chǎn)生的老鼠中的非遺傳性肺炎的抑制機(jī)制顯然,譯文(1)與原文的意思大相徑庭,也與人類有關(guān)老鼠的繁衍知識不一致,其根本原因就是inmice和induced兩個(gè)修飾語的位置排序不當(dāng);Inmiceinducedby….意為:由......產(chǎn)生的老鼠中的;inducedinmiceby…..意為:由……在老鼠中產(chǎn)生的。4、當(dāng)使用分詞時(shí),要注意明確行為的發(fā)出者在論文題目的翻譯中,當(dāng)用到分詞時(shí)要注意邏輯上的主語是誰,如果分詞的位置不當(dāng),或未使用介詞,有可能導(dǎo)致譯文意義偏離原文。例如:論文題:利用免疫補(bǔ)體固定技術(shù)使猿猴與抗原隔離譯文:IsolationofantigensfromMonkeysusingcomplement-fixationtechniques,將此譯文翻成中文則為:將利用免疫補(bǔ)體技術(shù)的猿猴與抗原隔離。如果在using前面加上by,則譯文的意思就與原文一致了。即:IsolationofantigensfromMonkeysbyusingcomplement-fixationtechniques此時(shí),利用免疫補(bǔ)體技術(shù)的就不會(huì)被誤認(rèn)為是猿猴,而是作者或文中將提到的其他人。5、單詞首字母的大小寫原則(1)在題首的詞第一個(gè)字母必須大寫;(2)不在句首的連詞、冠詞、介詞不用大寫首字母;(3)所有的名詞、動(dòng)詞、副詞、形容詞的首字母必須大寫例如:貝葉斯優(yōu)化算法在C++中的簡單實(shí)現(xiàn)譯文:ASimpleImplementationofBayesianOptimizationAlgorithms,有些刊物要求題目的所有詞中的每個(gè)字母都需大寫,也有些刊物只須將論文題目的第一個(gè)詞的首字母大寫。練習(xí):將下列論文題目按發(fā)表要求譯成英語1、分布估計(jì)算法的一種改進(jìn)(estimation,distributionalgorithms);2、基于DSP的無人機(jī)編隊(duì)視頻跟蹤技術(shù)(UAVformation,videotracking);3、基于斷層掃描思想的曲面面積計(jì)算方法(curvedsurface,CTtomography)4、一種高可靠點(diǎn)火執(zhí)行電路的設(shè)計(jì)(ignitionexecution,high-reliability),二、論文摘要的翻譯方法摘要是文章信息的總結(jié),它告知讀者,做了什么,用了什么方法,得到什么結(jié)果,結(jié)果具有何意義。1、摘要的人稱和語態(tài)多數(shù)刊物要求用第三人稱和被動(dòng)語態(tài),也有刊物慣用第一人稱和主動(dòng)語態(tài),特別是醫(yī)學(xué)研究雜志。例;統(tǒng)計(jì)方法在診斷空氣質(zhì)量模型表現(xiàn)低劣原因中的應(yīng)用統(tǒng)計(jì)測量往往受限于對性能測量的定義,而性能測量則是確認(rèn)模型有效性過程中的一個(gè)必要部分。以診斷方式應(yīng)用統(tǒng)計(jì)學(xué)可以達(dá)到改善模型的目的。這種診斷方式把觀察到的濃度與預(yù)計(jì)濃度之間的差異與影響模型輸出的其他參數(shù)聯(lián)系起來。本文與實(shí)例說明,在空氣質(zhì)量模擬模型中,采用取自St.L區(qū)域性空氣污染研究的數(shù)據(jù),如何用診斷測試把問題單一化。,譯文:ApplicationofStatisticalMethodstoDiagnoseCausesofPoorAir-QualityModelPerformanceTheapplicationofstatisticaltesthasbeentoooftenrestrictedtodefiningperformancemeasuresthatareanecessarypartofthemodelvalidationprocess.Towardthegoalofmodelimprovement,statisticscanalsobeappliedinadiagnosticmodethatrelatesthedifferencesinobservedandpredictedconcentrationstootherparametersthatinfluencethemodeloutput.TheexamplespresenteddescribedhowdiagnostictestswereusedtoisolateproblemsinanairqualitysimulationmodelusingdatafromtheSt.Louis–basedRegionalAirPollutionStudy.很明顯,譯文用了第三人稱,而且用了不少被動(dòng)式。,摘要中使用第一人稱的實(shí)例:基于粒子群優(yōu)化算法的不確定環(huán)境下機(jī)器人路徑規(guī)劃在本文中,我們根據(jù)粒子群優(yōu)化算法提出了一種不確定環(huán)境下機(jī)器人路徑規(guī)劃方法。機(jī)器人對有關(guān)自身所在環(huán)境的知識是不完全的,即,環(huán)境中障礙物的信息是不確定的。基于障礙物信息的不確定性,我們首先建立了全局環(huán)境模型,然后運(yùn)用粒子群優(yōu)化算法給出了一條全局優(yōu)化路徑。最后,我們提出了一種用于處理機(jī)器人實(shí)時(shí)探測的不確定信息的局域優(yōu)化策略。初步仿真結(jié)果表明,所提出的方法是可行和有效的。,譯文:RobotPathPlanninginUncertainEnvironmentsBasedonParticleSwarmOptimizationInthispaper,weproposearobotpathplanningmethodbasedonparticleswarmoptimizationinanuncertainenvironment.Weconsiderthecasethatarobot’scognitiontoitsenvironmentisnotcomplete,i.e.,theinformationoftheseobstaclesintheenvironmentisuncertain.Wefirstlyconstructaglobalenvironmentmodelbasedontheuncertaininformationoftheseobstacles,andthengiveagloballyoptimalpathbyusingparticleswarmoptimization.Finally,wepresentalocaloptimalstrategytohandletheuncertaininformationdetectedbytherobotinreal-time.Preliminarysimulationresultsshowthattheproposedmethodisfeasibleandefficient.,2、摘要的時(shí)態(tài)(一)介紹論文內(nèi)容時(shí),句子可用現(xiàn)在時(shí)態(tài)例:本研究提出一種改進(jìn)的機(jī)器人設(shè)計(jì)。Thisstudyreportsanimproveddesignforrobotpathplanning.(二)提到研究中做了什么時(shí),有兩種情況,可分別處理1)當(dāng)提到的是比較、分析、評價(jià)、展示、給出、發(fā)現(xiàn)等事情時(shí),可用現(xiàn)在時(shí)。例:(本研究)給出了一個(gè)公式aformulasisgivenout,(本研究)深入分析了許多實(shí)例Numericalexamplesareanalyzedindetail.(本研究)在A和B之間做了細(xì)致的比較AdetailedcomparisonismadebetweenAandB.(本研究對)精確性運(yùn)用國標(biāo)進(jìn)行了評價(jià)TheaccuracyisevaluatedbyusingGB(本研究)獲得的數(shù)據(jù)展示在相應(yīng)的圖表中Thedataobtainedareshowninthecorrespondingfigureandtable.,我們發(fā)現(xiàn)方案1比方案2要好WefindthatplanAisbetterthanplanB.2)當(dāng)表述是在研究中做的具體事情,如實(shí)驗(yàn)中做的事時(shí),包括來自研究對象、結(jié)果及圖像等的發(fā)現(xiàn)、展示、暗示等,主句謂語用過去時(shí)。例(我們)先將番茄在完全營養(yǎng)液中培養(yǎng),然后再轉(zhuǎn)移到非完全營養(yǎng)液中。Tomatowasfirstlyculturedintotallynutrientsolution,thenshiftedtotheincompletelynutrientsolution.實(shí)驗(yàn)是按下列程序進(jìn)行的Theexperimentswereperformedusingthefollowingprocedure.,(我們)使用了一個(gè)磁導(dǎo)儀來探測透水層Apermeability-tunedinductorwasusedtodetectthepermeablelayer.(實(shí)驗(yàn))所得圖像表明A和B之間有直接關(guān)系theimageobtainedsuggestedthatthereis(was)adirectrelationshipbetweenAandB.(實(shí)驗(yàn))發(fā)現(xiàn)這種蛋白來自某種植物Itwasfoundthatthisproteinis(was)producedfromcertainplant.(實(shí)驗(yàn))結(jié)果表明A是不同于B的TheresultsdemonstratedthatAis(was)differentfromB.,(三)表達(dá)研究所得的成果可用現(xiàn)在完成時(shí)也可用一般現(xiàn)在時(shí)例(通過本研究)有關(guān)A,已經(jīng)有了相當(dāng)深的了解ConsiderableinsighthasbeengainedconcerningA.(在本實(shí)驗(yàn)中)一種新的,具耐高溫性能的材料已產(chǎn)生了Anovelmaterialhasbeenproducedwhichisheat-resistant.(本研究)給出的框架既簡單又通用Theframeworkdescribedhereisbothsimpleanduniversal.,(四)表達(dá)研究結(jié)果的應(yīng)用范圍時(shí)可用一般現(xiàn)在時(shí)例本程序可用于硬件的生產(chǎn)Thisprocessissuitablefortheproductionofhardware.本方法可用于機(jī)器人設(shè)計(jì)Thisapproachcanbeappliedtotherobotdesign.本框架可用于評價(jià)材料的性能Theframeworkcanbeusedtoevaluatetheheat-resistantperformanceofamaterials.,(五)表達(dá)研究目的的句子要根據(jù)句子的導(dǎo)向定時(shí)態(tài)1)當(dāng)作者行文風(fēng)格為研究導(dǎo)向型時(shí)會(huì)用過去時(shí)例本研究的目的是確定土壤中二氧化碳的變異度。TheobjectiveofthisresearchwastodeterminethevariabilityofsoilsCO2.本研究的目的是設(shè)計(jì)一種橡膠清除機(jī)Theaimofthisstudywastodesignagumremovalmachine,2)當(dāng)作者的行文風(fēng)格為論文導(dǎo)向型時(shí)會(huì)用一般現(xiàn)在時(shí)例本研究的目的是確定內(nèi)引導(dǎo)管的效率。Theobjectiveofthisstudyistodeterminetheeffectsofinteriorguidetube.本研究的目的旨在為機(jī)器人路徑規(guī)劃找到一條新途徑TheaimofthisstudyistofindanewwayforRobotpathplanning本文旨在描述和分析UFO事件。ThepurposeofthispaperistodescribeandanalyzetheUFOevents.,3、摘要的一般格式及其實(shí)例分析(一)摘要的一般格式1)研究背景(可有可無)2)研究目標(biāo)及方法3)研究行為與結(jié)果4)結(jié)果的評價(jià)5)結(jié)果的意義,(二)實(shí)例分析樹膠清除機(jī)設(shè)計(jì)1)嚼口香糖時(shí)的彈性、充實(shí)和質(zhì)地感是由口香糖中的脂肪和樹脂提供的,但是它也使得污跡增加。2)本研究的目的是要設(shè)計(jì)一種能用化學(xué)方法不留污跡的清除樹脂的機(jī)器。3)本研究設(shè)計(jì)并構(gòu)造了一款名為GumGonge的機(jī)器,該機(jī)利用電力噴射器將非離子清潔劑注入樹脂沉積物,然后立即利用真空吸除處理后的粉末。4)結(jié)果表明,少量清除劑就能達(dá)到有效且無污跡殘留的清除300平方米面積。5)其性能優(yōu)于已有的系統(tǒng)。,譯文:DesignforaGumRemovalMachine1)Thefatsandresinsinchewinggumcontributetoelasticity,bulkandtexturebutalsoincreasestaining.2)Theaimofthisstudywastodesignagumremovalmachineabletoremovegumchemicallywithnostainresidue.3)Amachine,Gum-Gone,wasdesignedandconstructed,whichinjectednon-ionicdetergentintogumdepositsusingapowersprayandthenimmediatelyvacuumedtheresultingpowder.4)Itwasfoundthatalittleofdetergentachievedeffective,stain-freeremovalovera300m2area.5)Performancewassuperiortoexistingsystems.,練習(xí)題:遺傳算法在航空顯像管玻殼設(shè)計(jì)中應(yīng)用遺傳算法已在許多領(lǐng)域得到有效的應(yīng)用。本文旨在研究遺傳算法在航空顯像管玻殼設(shè)計(jì)中的應(yīng)用。本研究利用該算法給出了玻殼外形的計(jì)算公式。與傳統(tǒng)的設(shè)計(jì)方法相比,本方法具有生產(chǎn)周期短、成本低的優(yōu)點(diǎn)。通過玻殼的設(shè)計(jì)與制造,其優(yōu)點(diǎn)得到了證實(shí)。實(shí)驗(yàn)表明,用該方法設(shè)計(jì)的玻殼符合對殼體所作的理論分析。該設(shè)計(jì)有利于提高航空顯像管的生產(chǎn)能力。遺傳算法GeneticAlgorithm航空顯像管玻殼Theglassshellofanaviationpicturetube,三、科研論文正文的一般格式及其對應(yīng)翻譯方法1、引言——研究的意義、現(xiàn)狀、待解決問題、運(yùn)用的方法、得到的結(jié)果2、過程和方法——研究中使用的材料、設(shè)備、做法3、結(jié)果——展示結(jié)果、比較相關(guān)結(jié)果、分析細(xì)節(jié)及方法與結(jié)果的關(guān)系4、討論與結(jié)論——回顧與對比以往研究和本研究中使用的方法及結(jié)果,本研究結(jié)果的的意義、局限性、應(yīng)用性、后續(xù)工作。,1、引言的一般格式及其對應(yīng)翻譯方法(1)引言的一般格式引言一般可分解為下列幾個(gè)組成部分:1)相關(guān)背景信息2)相關(guān)的重要文獻(xiàn)的追溯3)領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀與焦點(diǎn)4)研究的目的、方法5)研究的工作、結(jié)果與意義6)論文的結(jié)構(gòu)介紹(可無),實(shí)例:由聚丙交酯和橡膠合成韌性聚合摻合物引言1、近年來,聚丙交酯因自身的可生物降解特性而受到大量關(guān)注,這種特性使它有了重要經(jīng)濟(jì)價(jià)值。2、聚丙交酯是從谷物中得到的一種聚合物,它是通過丙交酯的聚合作用產(chǎn)生的。3、在生物醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,聚丙交酯有許多可能的應(yīng)用,并且,作為一種潛在的工程材料而得到研究。4、但是,人們發(fā)現(xiàn)該材料對沖擊的承受力太弱,不能用于商業(yè)目的。5、強(qiáng)化這類聚合物的一條途徑是攙和一層橡膠粒子,而且,有關(guān)PLA的橡膠改進(jìn)問題已進(jìn)行了廣泛的研究。例如,Penney等的研究表明PLA混合物可通過攙和技術(shù)來制備,而且,Hillier證實(shí)了這種混合物的強(qiáng)度。6、不過,盡管橡膠粒子在聚合物機(jī)械性能方面的作用兩年前得到了證實(shí),但有關(guān)橡膠成分的選擇問題一直未得到關(guān)注。7、本文提出了一組選擇橡膠成分的標(biāo)準(zhǔn)。8、在這些標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上,本文描述了一組使用PLA和碳?xì)湎鹉z的丙內(nèi)酯聚合摻和物的制備。9、兩機(jī)械性能決然不同的聚合反應(yīng)的組合形成了一種新的共聚物,該物因PI的摻入而顯著增加了韌性。,Introduction1、Polylactidehasreceivedmuchattentioninrecentyearsduetoitsbiodegradableproperties,whichofferimportanteconomicbenefits.2、PLAisapolymerobtainedfromcornandisproducedbythepolymerizationoflactide.3、IthasmanypossibleusesinthebiomedicalfieldandhasbeenInvestigatedasapotentialengineeringmaterial.4、However,ithasbeenfoundtobetooweakunderimpacttobeusedcommercially.5、OnewaytotoughenpolymersistoincorporatealayerofrubberparticlesandtherehasbeenextensiveresearchregardingtherubbermodificationofPLA.Forexample,Penneyetal.showedthatPLAcompositescouldbepreparedusingblending,techniquesandmorerecently,Hillierestablishedthetoughnessofsuchcomposites.6、However,althoughtheeffectoftherubbberparticlesonthemechanicalpropertiesofcopolymersystemswasdemonstratedovertwoyearsago,littleattentionhasbeenpaidtotheselectionofanappropriaterubbercomponent.7、Thepresentpaperpresentsasetofcriteriaforselectingsuchacomponent.8、OnthebasisofthesecriteriaitthendescribesthepreparationofasetofpolymerblendsusingPLAandahydro-carbonrubber.9、ThiscombinationoftwomechanisticallydistinctpolymerizationsformedanovelcopolymerinwhichtheincorporationofPIsignificantlyincreasedflexibility.,注意要點(diǎn):1)表述與研究問題相關(guān)的背景可用一般現(xiàn)在時(shí)和完成時(shí);2)表述與論題相關(guān)的已有研究用被動(dòng)態(tài)的現(xiàn)在完成時(shí);3)指出某人某年月的研究用過去時(shí);,2、過程和方法的一般格式及對應(yīng)翻譯方法一般格式1)目的與方法2)材料與設(shè)備3)過程描述,實(shí)例:1、本研究的目的是考察在一根直管中流動(dòng)的冰水浮液的熱傳導(dǎo)特性以便為新的冰熱能存儲系統(tǒng)提供基礎(chǔ)信息。2、圖一為實(shí)驗(yàn)設(shè)備示意圖,主要設(shè)備包括測試部分、冰浮液槽、熱水循環(huán)導(dǎo)管及其相連接的測量設(shè)備。測試部分包括一個(gè)長2000mm,入口長800mm的水平雙管熱交換器。3、試驗(yàn)程序如下:冰粒子在槽中與水混合,先控制好冰水的IPF和速度,然后讓它通過測試部分并且被熱水加熱。通過熱水在入口和出口的溫差來計(jì)算由熱水傳到冰水的溶解熱。在本實(shí)驗(yàn)中,冰水的速度在0.15~0.6m/s內(nèi),IPF在0~15%間。,譯文:1Theobjectiveofthepresentexperimentwastoinvestigatetheheattransfercharacteristicsofflowingicewaterslurryinastraightpipe,andthustoprovidefundamentalinformationforthenewicethermalenergystoragesystem.2TheschematicdiagramofexperimentalapparatusisshowninFig.1.Theapparatusfundamentallyconsistedofatestsection,anicewaterslurrytank,ahotwatercirculatingloop,andassociatedmeasuringinstruments.Thetestsectionwasahorizontaldoubletubeheatexchangerof2000mminlengthwithanentrancesectionof800mminlength.3Theexperimentswereperformedusingthefollowingprocedure.Iceparticlesweremixedwithwaterintheicewaterslurrytank.AftercontrolledIPFandvelocityoficewaterslurry,itwaspassedthroughthetestsectionandheatedbyhotwater.Theamountofmeltingheattransferredfromhotwatertoicewaterslurrywascalculatedwiththedifferencebetweentheinletandoutlettemperatureofhotwater.Forthepresentexperiment,theicewaterslurryvelocityrangedfrom0.15to0.6m/s,theIPFbetween0and15%.,注意要點(diǎn):1)當(dāng)實(shí)驗(yàn)設(shè)備的安裝、材料的使用、實(shí)驗(yàn)過程中的調(diào)試和運(yùn)轉(zhuǎn)是研究者的行為時(shí)動(dòng)詞要用過去時(shí)式。2)在敘述過程和方法時(shí)對目的的表述,對讀者的提示可用現(xiàn)在時(shí)。3)附加的說明可用現(xiàn)在時(shí)。例:試驗(yàn)地址選在浙江地區(qū),該地區(qū)位于中國東南,常常用作檢測之地。ThetestsiteswereselectedfromtheZheJiangarea,whichislocatedinthesouth-eastofchinaandhasbeenfrequentlyusedastestsite.,3、結(jié)果表述的一般格式及其翻譯方法一般格式1)介紹研究結(jié)果2)概述最重要研究結(jié)果3)評論結(jié)果,實(shí)例11、表一顯示,測量到的熱交換器進(jìn)出口廢氣的溫差比作模型研究時(shí)預(yù)測的要高得多。2、因此,由表一可知,在實(shí)際裝置上測量到的值普遍高于預(yù)測值。這種現(xiàn)象在塔體入口溫度上尤為顯著。3、這些觀測結(jié)果預(yù)示先前的模擬偏于保守。,譯文1)Table1showsthatthemeasureddropΔTcausedinthetemperatureofexhaustgasesbetweentheinlettotheheatexchangerandtheexitfromitisconsiderablymorethanwhatwaspredictedbymodelingstudies.2)thus,referringtoTable1,itisobservedthattheΔTvaluesmeasuredontheactualsetupareconsistentlyabovethepredictedvalues.Thisoccurrenceisespeciallystrikingatthetowerinlettemperatures.3)Theseobservationssignalthatthemodelingwasontheconservativeside.,翻譯要點(diǎn):1)當(dāng)使用文中的圖表介紹結(jié)果時(shí)、用現(xiàn)在時(shí)。2)當(dāng)敘述研究中所做的事時(shí),用過去時(shí),實(shí)例21)實(shí)驗(yàn)表明,乘車旅游的放射輻照要比步行旅游低。圖一顯示了所得結(jié)果。2)從圖一可知,早上旅游高峰期,乘車者接收到的放射濃度比步行者低很多,這與先前的實(shí)驗(yàn)一致。不過,先前的模擬數(shù)據(jù)與下午旅行所得的數(shù)據(jù)不一致。3)這些結(jié)果表明,使用TEM模擬輻射所得的數(shù)據(jù)可以為評估旅游策略提供敏感信息。,譯文:1)Dataobtainedinpreviousstudiesindicatedthattravelbycarresultedinlowerradialexposurethantravelonfoot.Figure1showstheresultsobtainedusingTEM.2)Ascanbeseen,duringmorningpeaktimejourneystheradialexposureconcentrationsforcarpassengersweresignificantlylowerthanforwalkers,whichisconsistentwithresultsobtainedinpreviousstudies.However,themodeleddatawerenotconsistentwiththeseresultsforafternoonjourneys.3)Nevertheless,theseresultssuggestthatdataobtainedusingTEMtosimulateradialexposuremayprovidemoresensitiveinformationforassessingtravelstrategies.,4、討論與結(jié)論的一般格式和對應(yīng)翻譯法(1)討論的一般格式1)重提研究目標(biāo)與關(guān)鍵結(jié)果2)解釋結(jié)果并作推測和推論3)檢討方法與結(jié)果的關(guān)系4)展望結(jié)果的應(yīng)用和進(jìn)一步研究的可能,實(shí)例:1)在本研究中,我們測試了一項(xiàng)為期三個(gè)月的焦慮管控課程對一組皮膚失調(diào)患者生活質(zhì)量的改善程度。結(jié)果發(fā)現(xiàn),在幾乎所有案例中,對為期三個(gè)月的焦慮管控課目的參與,都伴隨著改善生活質(zhì)量所需的技巧的實(shí)際增長。這些發(fā)現(xiàn)表明,和將這些技巧在短期內(nèi)經(jīng)媒體通過宣傳廣告冊灌輸相比,一個(gè)較長時(shí)間的、密集的焦慮管控訓(xùn)練,更易于產(chǎn)生對改善生活質(zhì)量有效的技巧。此外,研究記錄到的生活質(zhì)量改善與參與者的年齡、性別、及種族無關(guān)。2)因此,本研究表明,從焦慮干預(yù)獲得的益處可以惠及大量患者。研究結(jié)果為此類患者長期參與本項(xiàng)目提供了令人信服的事實(shí);而且,此方法在對付可能導(dǎo)致日益嚴(yán)重失調(diào)的焦慮方面有效。3)不過,對本方法的不足也需注意,盡管我們的假設(shè)得到了統(tǒng)計(jì)的支持,但在訓(xùn)練科目結(jié)束后,并未對訓(xùn)練樣本跟蹤評估。4)因此,今后的研究應(yīng)當(dāng)包括跟蹤研究,設(shè)計(jì)此類研究來評估參與訓(xùn)練所獲得的技巧是否在長期生活中能保持和是否還被用于改善生活質(zhì)量。,譯文:1)Inthisstudywetestedtheextenttowhichanextendedthree-monthstressmanagementprogramimprovedqualityoflifeamongagroupofpatientsbeingtreatedforstress-relatedskindisorders.Wefoundthatinvirtuallyallcases,participationinourthree-monthstressmanagementprogramwasassociatedwithsubstantialincreasesintheskillsneededtoimprovethequalityoflife.Thesefindingsconfirmedthatalonger,moreintensiveperiodofstress-managementtrainingtendstoproducemoreeffectiveskillsthanwhenthoseskillsareinputoverashortperiodviainformationtransfermediasuchasleafletsandpresentations.Inaddition,theimprovementsnotedwereunrelatedtoage,genderorethnicbackground.2)Thisstudythereforeindicatesthatthebenefitsgainedfromstress-managementinterventionmayextendtoawiderangeofpatients.Ourresultsprovidesuchpatientswithcompellingevidenceforlong-terminvolvementandsuggestthatthisapproachappearstobeeffectiveincounteractingstressthatmayexacerbatethedisorder.3)However,somelimitationsareworthnoting.Althoughourhypothesesweresupportedstatistically,thesamplewasnotreassessedoncetheprogramwasover.4)Futureworkshouldthereforeincludefollow-upworkdesignedtoevaluatewhethertheskillsareretainedinthelongtermandalsowhethertheycontinuetobeusedtoimprovequalityoflive.,翻譯要點(diǎn):1)對研究的回顧用過去式2)對結(jié)果的含義及評價(jià)用現(xiàn)在式3)推論和展望可用情態(tài)詞,(2)結(jié)論表述的一般格式1)陳述重要的研究工作、發(fā)現(xiàn)、結(jié)論2)指出發(fā)現(xiàn)或結(jié)論的意義,提出可能的說明3)展望結(jié)論的應(yīng)用前景及進(jìn)一步研究的方向,實(shí)例根據(jù)實(shí)驗(yàn)和理論分析本文得出如下結(jié)論:1、徑向旋轉(zhuǎn)微型高溫?zé)峁芙Y(jié)構(gòu)簡單、生產(chǎn)成本低、熱能傳輸率高、傳輸熱量大。同時(shí),熱管能承受強(qiáng)震,并且可在高溫環(huán)境中工作。因此,接入徑向旋轉(zhuǎn)微型高溫?zé)峁艿耐钙綑C(jī)組件冷卻是一種可行、有效冷卻方法。2、熱管中的不可冷凝氣體在熱管性能上有一個(gè)逆向效應(yīng),這導(dǎo)致冷凝器尾端出現(xiàn)大的溫度梯度,從而減少熱管的有效熱能和熱量傳導(dǎo)。3、方程1和2非常合理的預(yù)測了溫度沿?zé)峁艿姆植?,是熱管設(shè)計(jì)和性能分析的有用工具。,譯文Basedontheanalyticalandexperimentalinvestigationspresentedinthispaper,thefollowingconclusionsmaybemade:1.Theradiallyrotatingminiaturehigh-temperatureheatpipehasasimplestructure,lowmanufacturingcost,veryhigheffectivethermalconductanceandlargeheattransfercapability.Atthesametime,theheatpipecanwithstandstrongvibrationsandworkinahigh-temperatureenvironment.Therefore,theturbineenginecomponentcoolingincorporatingradiallyrotatingminiaturehigh-temperatureheatpipeisafeasibleandeffectivecoolingmethod.2.Thenon-condensablegasesintheheatpipehaveanadverseeffectontheheatpipeperformance.Itresultsinalargetemperaturegradientnearthecondenserendandreducestheeffectivethermalconductanceandheattransfercapabilityoftheheatpipe.3.Eqs1and2predictreasonablywellthetemperaturedistributionsalongtheheatpipelengthandareausefulanalyticaltoolforheatpipedesignandperformanceanalysis.,2、摘要的兩種行文風(fēng)格當(dāng)由論文引出表述內(nèi)容時(shí),稱之為論文導(dǎo)向型論文。當(dāng)由實(shí)驗(yàn)或研究引入話題時(shí),稱之為研究導(dǎo)向型論文。例:本文討論……….thispaperdiscusses……..本文提出……….thispaperpresents…….本實(shí)驗(yàn)的目的…….thepurposeoftheexperimentwas…….本研究的目的…….theaimofthisresearchwas………論文導(dǎo)向型常應(yīng)用的場合(1)介紹新技術(shù)和方法的論文;(2)深度分析和論證某個(gè)問題的論文此類句子常用現(xiàn)在時(shí)態(tài),- 1.請仔細(xì)閱讀文檔,確保文檔完整性,對于不預(yù)覽、不比對內(nèi)容而直接下載帶來的問題本站不予受理。
- 2.下載的文檔,不會(huì)出現(xiàn)我們的網(wǎng)址水印。
- 3、該文檔所得收入(下載+內(nèi)容+預(yù)覽)歸上傳者、原創(chuàng)作者;如果您是本文檔原作者,請點(diǎn)此認(rèn)領(lǐng)!既往收益都?xì)w您。
下載文檔到電腦,查找使用更方便
9.9 積分
下載 |
- 配套講稿:
如PPT文件的首頁顯示word圖標(biāo),表示該P(yáng)PT已包含配套word講稿。雙擊word圖標(biāo)可打開word文檔。
- 特殊限制:
部分文檔作品中含有的國旗、國徽等圖片,僅作為作品整體效果示例展示,禁止商用。設(shè)計(jì)者僅對作品中獨(dú)創(chuàng)性部分享有著作權(quán)。
- 關(guān) 鍵 詞:
- 研究生 科技 英語論文 實(shí)用 寫作 指導(dǎo)
鏈接地址:http://www.3dchina-expo.com/p-3491017.html